Тот, что шёл впереди, был в длинном халате цвета лунного света, с мягким выражением лица; юноша слева от него, в пурпурно-красном длинном халате, выглядел немного серьёзным; позади него шли Четырнадцатый принц и юноша в светло-зелёном, с весёлым выражением лица.
— Восьмой принц, Девятый принц, Десятый принц, Четырнадцатый принц, как вы здесь оказались? — тихо пробормотала Хунмэй рядом.
Они обошли и подошли к нам с Тринадцатым принцем. — Увидели, что вы разговариваете в беседке, и десятый брат сказал, что хочет подойти посмотреть, — тихо объяснил их намерение юноша с мягким лицом.
Оказывается, передо мной стояли принц Лянь, Восьмой принц Иньсы, Девятый принц Иньтан и Десятый принц Иньэ.
А Четырнадцатого принца я уже видела.
Можно сказать, что все главные соперники Юнчжэна собрались здесь.
— Цзыюй выражает почтение всем принцам!! — Я сделала жест приветствия, но всё ещё... долго не слышала, чтобы они велели мне встать.
Я медленно подняла голову и увидела, что их взгляды были точно такими же, как выражение лица Тринадцатого принца, когда я приветствовала его только что.
— Вставай! — Восьмой принц заговорил, разрешая мне подняться.
И нежно улыбнулся мне.
Что это за ситуация? Атмосфера в беседке сейчас кажется очень... такой... не могу подобрать слово, но неловкой!
Они просто смотрели на меня, не говоря ни слова, потом кивнули и рассмеялись.
Ничего не понимаю!
Что происходит с этими принцами?
Пока я размышляла о них, Десятый принц подошёл ко мне, оглядел меня с ног до головы и холодно сказал: — Девчонка-призрак, какие ещё пакости ты задумала?
От этих слов Десятого принца я остолбенела. Я совершенно нормальная, ясно?! У меня нет времени придумывать пакости!
Они так смотрят на меня и молчат, это ужасно неловко!
Группа взрослых мужчин пялится на меня, девушку. Ладно!
Это действительно ужасная ситуация.
— Цзыюй ещё должна поприветствовать наложницу Дэ, поэтому я откланяюсь!! — Я поклонилась и, не дожидаясь их ответа, поспешно покинула это "место раздора".
Я слышала, как они тихо перешёптывались в беседке, а потом вдруг рассмеялись!!
Ускорив шаг, я направилась прямо в Юнхэгун.
Идя, я всё больше чувствовала, что что-то не так.
Внезапно остановилась. Аосюэ, шедшая за мной, чуть не упала, и я быстро поддержала её.
— Ты в порядке?
— Спасибо, гэгэ, Аосюэ в порядке!
Я никак не могла понять, что именно не так, ведь я только что прибыла сюда и всё ещё не знакома со всем.
— Хунмэй, я спрошу тебя. Цзы... Когда я только что приветствовала принцев в беседке, почему у них были такие выражения лиц?
Хунмэй с серьёзным лицом ответила: — Для обычной гэгэ приветствовать принцев — это нормально, но вы, гэгэ... По правилам этикета, приветствовать принцев — это правильно, но вы, гэгэ, с детства никогда не приветствовали принцев по всем правилам, тем более не делали этого так чинно.
— Однако вы, гэгэ, очень любимы Императором и наложницами, поэтому в прошлом году, на ваш день рождения, Император особо разрешил вам не кланяться принцам и не приветствовать их, а лишь обмениваться приветствиями.
— Сегодняшнее поведение гэгэ действительно немного напугало меня и Хунмэй! — добавила Аосюэ.
Когда они так объяснили, многое стало понятнее. Оказывается, вот в чём дело!
Похоже, эти две служанки знают много. Почему бы не спросить у них обо всём, чего я не знаю...
Раз уж мне предстоит жить здесь какое-то время, лучше всего узнать побольше о людях вокруг!
Лучше быть осторожной!
— Хунмэй, Аосюэ... С тех пор, как я ударилась у пруда, проснувшись, я многое не помню! У меня много вопросов, — сказала я, глупо улыбаясь.
— Спрашивайте, что хотите, гэгэ!
— Как я обычно обращаюсь к Тринадцатому принцу?
— Тринадцатый брат... Простите, я оговорилась, — вырвалось у Аосюэ, но она выглядела немного испуганной.
— Ничего страшного! Пойдёмте и поговорим по дороге!
Мы долго шли по той дороге, и две служанки рассказали мне много о моём прошлом.
Оказывается, ближе всего я была с Тринадцатым принцем и Четвёртым принцем.
С детства Четвёртого принца воспитывала покойная императрица Тунцзя, и он очень дружелюбно относился ко всему клану Тунцзя.
Особенно ко мне. Он заботился обо мне с самого детства и всегда относился как к родной сестре.
А Тринадцатый принц, благодаря Четвёртому принцу, был со мной в самых близких отношениях. Мы выросли вместе, можно сказать, друзья детства.
Более того, фраза Хунмэй: "Гэгэ и Тринадцатый принц всегда неразлучны",
уже говорит о том, какие отношения были у гэгэ Цзыюй с Тринадцатым принцем.
— А какие у меня отношения с Четырнадцатым принцем?
— У гэгэ с Четырнадцатым принцем отношения двоюродных брата и сестры! — Хунмэй смущённо выдавила эту фразу.
— Это я знаю. Я спрашиваю о моём отношении к Четырнадцатому принцу.
— Это... — Хунмэй долго мялась, но так и не осмелилась сказать.
— Ты всегда относишься ко мне равнодушно, двоюродная сестра!
Я обернулась и увидела юношу, который говорил. Четырнадцатый принц стоял прямо за мной.
Расстояние между нами было меньше пяти метров. Я увидела, как он с улыбкой появился позади меня.
Я немного растерялась.
— Четырнадцатый принц, как вы здесь оказались?
— Слышал, как ты говорила, что идёшь поприветствовать энян, и хотел сказать, что пойду с тобой, но не ожидал, что ты так быстро пойдёшь! Ты всегда равнодушна ко мне, своему двоюродному брату.
(5)
— Вовсе нет!! Это Четырнадцатый принц не обращает на меня внимания, — сказала я ему, выпрямившись.
— Значит, это моя вина! — удивлённо сказал он.
— Я не говорила, что Четырнадцатый принц виноват, это вы сами сказали.
— Остроумная, — сказал он, уголки его губ приподнялись, и он тихонько рассмеялся.
Его выражение лица было таким милым.
Я думала, что древние люди всегда серьёзны, но не ожидала, что Четырнадцатый принц, которым я восхищалась, окажется таким очаровательным.
Я не отрываясь смотрела на него, на его улыбку, на его манеру говорить.
Он действительно очень обаятельный.
Я думала, почему он такой солнечный, такой... даже не знаю, какими словами его похвалить.
К тому же, в тот день меня спас Четырнадцатый принц, иначе я могла бы умереть непонятно как!
Когда я только попала сюда, я думала, что моя душа переместилась.
Но однажды, когда Хунмэй и Аосюэ помогали мне купаться, они сказали: — Родимое пятно в виде сливы у гэгэ всё такое же красивое.
Родимое пятно в виде сливы на левом плече у меня с самого рождения.
А теперь, когда я здесь, как я могу иметь то же самое тело? Только если я сама вошла в дверь времени и попала сюда.
И, возможно, я нарушила здешнюю историю, из-за чего Хунмэй использовала слово "всё такое же".
Если я не буду хорошо заботиться о себе, я могу умереть в этом времени.
А сейчас только найдя ту пурпурную нефритовую заколку, я могу иметь шанс вернуться.
— В тот день большое спасибо Четырнадцатому принцу за спасение!
— На самом деле... это всего лишь пустяк...
— Четырнадцатый принц, разве вы не говорили, что собираетесь в Юнхэгун? Пойдёмте вместе!
Я посмотрела на него, но он не двигался.
Тогда я взяла его за рукав и пошла в сторону Юнхэгун.
Так и шла, держа его за рукав, и всё время боялась посмотреть на него.
Боялась увидеть его сердитое выражение лица, боялась увидеть его улыбку. Я боялась, что вот так полностью им очаруюсь.
Хотя я должна быть парой с Тринадцатым принцем, к нему я испытываю лишь восхищение, других чувств пока нет.
А к Четырнадцатому принцу, хотя раньше у меня было такое же отношение, как к Тринадцатому,
но увидев его по-настоящему, я была полностью им очарована.
Его улыбка часто появлялась в моих снах.
Думаю, это была любовь с первого взгляда.
Даже если бы он не спас меня, я, наверное, всё равно была бы покорена его обаятельной улыбкой!
Но, вспоминая историю, эта безответная любовь не приведёт ни к чему.
Вместо того чтобы погружаться глубже, лучше в будущем больше его не видеть.
Четырнадцатый принц, в будущем я буду только избегать вас, а эту любовь сохраню в сердце.
Но сейчас я хочу позволить себе один раз, быть искренней с вами.
Юнхэгун.
Сопровождаемая зовом тётушки Цуйпин, мы с Четырнадцатым принцем вошли во внутренние покои, чтобы поприветствовать наложницу Дэ, которая играла в шахматы с Четвёртым принцем.
— Цзыюй выражает почтение наложнице Дэ, нианнян цзисян!
— Сын выражает почтение энян.
— Маленькая Юйэр, старый Четырнадцатый, вставайте!
— Спасибо, нианнян. — Поднявшись, я увидела наложницу Дэ, которая с улыбкой смотрела на меня, а рядом сидел Четвёртый принц, который тоже смотрел на меня с мягким выражением лица.
На нём был тёмно-синий длинный халат, лицо его было спокойным, а во взгляде чувствовалась некоторая решительность.
Человек, сидящий передо мной, оказался будущим императором Юнчжэном.
Думая о его деяниях, я испытывала одновременно удивление и уважение.
— Четвёртый брат! — Наверное, так нужно было его называть!
Услышав моё обращение, он встал, посмотрел на меня, а затем снова улыбнулся: — Тебе лучше?
— Намного лучше. Спасибо, четвёртый брат, за заботу.
— Энян, посмотрите на эту девчонку, она никогда не была так ласкова со мной!
Четырнадцатый принц притворился обиженным перед наложницей Дэ.
— Что-то я чувствую запах уксуса.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|