Связанные с произведением (1) (Часть 3)

Тот, что шёл впереди, был в длинном халате цвета лунного света, с мягким выражением лица; юноша слева от него, в пурпурно-красном длинном халате, выглядел немного серьёзным; позади него шли Четырнадцатый принц и юноша в светло-зелёном, с весёлым выражением лица.

— Восьмой принц, Девятый принц, Десятый принц, Четырнадцатый принц, как вы здесь оказались? — тихо пробормотала Хунмэй рядом.

Они обошли и подошли к нам с Тринадцатым принцем. — Увидели, что вы разговариваете в беседке, и десятый брат сказал, что хочет подойти посмотреть, — тихо объяснил их намерение юноша с мягким лицом.

Оказывается, передо мной стояли принц Лянь, Восьмой принц Иньсы, Девятый принц Иньтан и Десятый принц Иньэ.

А Четырнадцатого принца я уже видела.

Можно сказать, что все главные соперники Юнчжэна собрались здесь.

— Цзыюй выражает почтение всем принцам!! — Я сделала жест приветствия, но всё ещё... долго не слышала, чтобы они велели мне встать.

Я медленно подняла голову и увидела, что их взгляды были точно такими же, как выражение лица Тринадцатого принца, когда я приветствовала его только что.

— Вставай! — Восьмой принц заговорил, разрешая мне подняться.

И нежно улыбнулся мне.

Что это за ситуация? Атмосфера в беседке сейчас кажется очень... такой... не могу подобрать слово, но неловкой!

Они просто смотрели на меня, не говоря ни слова, потом кивнули и рассмеялись.

Ничего не понимаю!

Что происходит с этими принцами?

Пока я размышляла о них, Десятый принц подошёл ко мне, оглядел меня с ног до головы и холодно сказал: — Девчонка-призрак, какие ещё пакости ты задумала?

От этих слов Десятого принца я остолбенела. Я совершенно нормальная, ясно?! У меня нет времени придумывать пакости!

Они так смотрят на меня и молчат, это ужасно неловко!

Группа взрослых мужчин пялится на меня, девушку. Ладно!

Это действительно ужасная ситуация.

— Цзыюй ещё должна поприветствовать наложницу Дэ, поэтому я откланяюсь!! — Я поклонилась и, не дожидаясь их ответа, поспешно покинула это "место раздора".

Я слышала, как они тихо перешёптывались в беседке, а потом вдруг рассмеялись!!

Ускорив шаг, я направилась прямо в Юнхэгун.

Идя, я всё больше чувствовала, что что-то не так.

Внезапно остановилась. Аосюэ, шедшая за мной, чуть не упала, и я быстро поддержала её.

— Ты в порядке?

— Спасибо, гэгэ, Аосюэ в порядке!

Я никак не могла понять, что именно не так, ведь я только что прибыла сюда и всё ещё не знакома со всем.

— Хунмэй, я спрошу тебя. Цзы... Когда я только что приветствовала принцев в беседке, почему у них были такие выражения лиц?

Хунмэй с серьёзным лицом ответила: — Для обычной гэгэ приветствовать принцев — это нормально, но вы, гэгэ... По правилам этикета, приветствовать принцев — это правильно, но вы, гэгэ, с детства никогда не приветствовали принцев по всем правилам, тем более не делали этого так чинно.

— Однако вы, гэгэ, очень любимы Императором и наложницами, поэтому в прошлом году, на ваш день рождения, Император особо разрешил вам не кланяться принцам и не приветствовать их, а лишь обмениваться приветствиями.

— Сегодняшнее поведение гэгэ действительно немного напугало меня и Хунмэй! — добавила Аосюэ.

Когда они так объяснили, многое стало понятнее. Оказывается, вот в чём дело!

Похоже, эти две служанки знают много. Почему бы не спросить у них обо всём, чего я не знаю...

Раз уж мне предстоит жить здесь какое-то время, лучше всего узнать побольше о людях вокруг!

Лучше быть осторожной!

— Хунмэй, Аосюэ... С тех пор, как я ударилась у пруда, проснувшись, я многое не помню! У меня много вопросов, — сказала я, глупо улыбаясь.

— Спрашивайте, что хотите, гэгэ!

— Как я обычно обращаюсь к Тринадцатому принцу?

— Тринадцатый брат... Простите, я оговорилась, — вырвалось у Аосюэ, но она выглядела немного испуганной.

— Ничего страшного! Пойдёмте и поговорим по дороге!

Мы долго шли по той дороге, и две служанки рассказали мне много о моём прошлом.

Оказывается, ближе всего я была с Тринадцатым принцем и Четвёртым принцем.

С детства Четвёртого принца воспитывала покойная императрица Тунцзя, и он очень дружелюбно относился ко всему клану Тунцзя.

Особенно ко мне. Он заботился обо мне с самого детства и всегда относился как к родной сестре.

А Тринадцатый принц, благодаря Четвёртому принцу, был со мной в самых близких отношениях. Мы выросли вместе, можно сказать, друзья детства.

Более того, фраза Хунмэй: "Гэгэ и Тринадцатый принц всегда неразлучны",

уже говорит о том, какие отношения были у гэгэ Цзыюй с Тринадцатым принцем.

— А какие у меня отношения с Четырнадцатым принцем?

— У гэгэ с Четырнадцатым принцем отношения двоюродных брата и сестры! — Хунмэй смущённо выдавила эту фразу.

— Это я знаю. Я спрашиваю о моём отношении к Четырнадцатому принцу.

— Это... — Хунмэй долго мялась, но так и не осмелилась сказать.

— Ты всегда относишься ко мне равнодушно, двоюродная сестра!

Я обернулась и увидела юношу, который говорил. Четырнадцатый принц стоял прямо за мной.

Расстояние между нами было меньше пяти метров. Я увидела, как он с улыбкой появился позади меня.

Я немного растерялась.

— Четырнадцатый принц, как вы здесь оказались?

— Слышал, как ты говорила, что идёшь поприветствовать энян, и хотел сказать, что пойду с тобой, но не ожидал, что ты так быстро пойдёшь! Ты всегда равнодушна ко мне, своему двоюродному брату.

(5)

— Вовсе нет!! Это Четырнадцатый принц не обращает на меня внимания, — сказала я ему, выпрямившись.

— Значит, это моя вина! — удивлённо сказал он.

— Я не говорила, что Четырнадцатый принц виноват, это вы сами сказали.

— Остроумная, — сказал он, уголки его губ приподнялись, и он тихонько рассмеялся.

Его выражение лица было таким милым.

Я думала, что древние люди всегда серьёзны, но не ожидала, что Четырнадцатый принц, которым я восхищалась, окажется таким очаровательным.

Я не отрываясь смотрела на него, на его улыбку, на его манеру говорить.

Он действительно очень обаятельный.

Я думала, почему он такой солнечный, такой... даже не знаю, какими словами его похвалить.

К тому же, в тот день меня спас Четырнадцатый принц, иначе я могла бы умереть непонятно как!

Когда я только попала сюда, я думала, что моя душа переместилась.

Но однажды, когда Хунмэй и Аосюэ помогали мне купаться, они сказали: — Родимое пятно в виде сливы у гэгэ всё такое же красивое.

Родимое пятно в виде сливы на левом плече у меня с самого рождения.

А теперь, когда я здесь, как я могу иметь то же самое тело? Только если я сама вошла в дверь времени и попала сюда.

И, возможно, я нарушила здешнюю историю, из-за чего Хунмэй использовала слово "всё такое же".

Если я не буду хорошо заботиться о себе, я могу умереть в этом времени.

А сейчас только найдя ту пурпурную нефритовую заколку, я могу иметь шанс вернуться.

— В тот день большое спасибо Четырнадцатому принцу за спасение!

— На самом деле... это всего лишь пустяк...

— Четырнадцатый принц, разве вы не говорили, что собираетесь в Юнхэгун? Пойдёмте вместе!

Я посмотрела на него, но он не двигался.

Тогда я взяла его за рукав и пошла в сторону Юнхэгун.

Так и шла, держа его за рукав, и всё время боялась посмотреть на него.

Боялась увидеть его сердитое выражение лица, боялась увидеть его улыбку. Я боялась, что вот так полностью им очаруюсь.

Хотя я должна быть парой с Тринадцатым принцем, к нему я испытываю лишь восхищение, других чувств пока нет.

А к Четырнадцатому принцу, хотя раньше у меня было такое же отношение, как к Тринадцатому,

но увидев его по-настоящему, я была полностью им очарована.

Его улыбка часто появлялась в моих снах.

Думаю, это была любовь с первого взгляда.

Даже если бы он не спас меня, я, наверное, всё равно была бы покорена его обаятельной улыбкой!

Но, вспоминая историю, эта безответная любовь не приведёт ни к чему.

Вместо того чтобы погружаться глубже, лучше в будущем больше его не видеть.

Четырнадцатый принц, в будущем я буду только избегать вас, а эту любовь сохраню в сердце.

Но сейчас я хочу позволить себе один раз, быть искренней с вами.

Юнхэгун.

Сопровождаемая зовом тётушки Цуйпин, мы с Четырнадцатым принцем вошли во внутренние покои, чтобы поприветствовать наложницу Дэ, которая играла в шахматы с Четвёртым принцем.

— Цзыюй выражает почтение наложнице Дэ, нианнян цзисян!

— Сын выражает почтение энян.

— Маленькая Юйэр, старый Четырнадцатый, вставайте!

— Спасибо, нианнян. — Поднявшись, я увидела наложницу Дэ, которая с улыбкой смотрела на меня, а рядом сидел Четвёртый принц, который тоже смотрел на меня с мягким выражением лица.

На нём был тёмно-синий длинный халат, лицо его было спокойным, а во взгляде чувствовалась некоторая решительность.

Человек, сидящий передо мной, оказался будущим императором Юнчжэном.

Думая о его деяниях, я испытывала одновременно удивление и уважение.

— Четвёртый брат! — Наверное, так нужно было его называть!

Услышав моё обращение, он встал, посмотрел на меня, а затем снова улыбнулся: — Тебе лучше?

— Намного лучше. Спасибо, четвёртый брат, за заботу.

— Энян, посмотрите на эту девчонку, она никогда не была так ласкова со мной!

Четырнадцатый принц притворился обиженным перед наложницей Дэ.

— Что-то я чувствую запах уксуса.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные с произведением (1) (Часть 3)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение