Глава 3: — Неужели, госпожа, мы старые знакомые?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В тот же миг, как Юй Тинжун увидела старого знакомого, на нее нахлынули невыносимые воспоминания.

В прошлой жизни, проведя двенадцать лет во дворце, она натерпелась из-за благосклонности Шань Юньсиня, но ради любимого мужчины она принимала все как должное.

Она думала, что в гареме, хоть у них и не было официального статуса мужа и жены, ей достаточно быть его женой в сердце.

Но она не ожидала, что, когда они наконец дождались падения рода императрицы, их ожидаемое совместное старение так и не наступит.

Изначально незаметная цайжэнь Чи Цинхуань обошла ее, став благородной наложницей, и усыновила пятилетнего сына Юй Тинжун, Ианя.

Юй Тинжун помнила, как она стояла на коленях перед Шань Юньсинем, горько умоляя.

В ответ она услышала лишь, что она недостойна, и что благородная наложница обладает всеми добродетелями и талантами, подходящими для положения императрицы, а Ианю выпала честь быть под ее опекой.

То, что она считала «супружеской привязанностью», оказалось полным фарсом.

Только тогда она поняла: благосклонность была фальшивой, и любовь тоже была фальшивой.

Она была всего лишь ступенькой в чужой любви, препятствием, которое нужно было устранить…

————

Приятный женский голос раздался рядом: — Госпожа обладает выдающимся талантом, это Цинхуань вас потревожила. — Возможно, из-за того, что лицо Юй Тинжун было слишком бледным, Чи Цинхуань сама объяснилась.

Чи Цинхуань в этот момент была в расцвете семнадцати лет, и даже несмотря на то, что для посещения храма она была одета просто, она все равно излучала благородство, а ее персиковые глаза игриво поблескивали.

Ее брат, которому уже исполнилось двадцать два, был необычайно талантлив, но в любви был совершенно несведущ. Она не ожидала, что он встретит свою судьбу в буддийском храме.

Чтобы разрядить обстановку, Чи Цинхуань естественно потянула за рукав Шань Юньсиня, стоявшего рядом: — Брат Синь, интересно, кто из вас двоих искуснее в игре с этой госпожой?

Шань Юньсинь, высокий и статный, в этот момент хмурился, его глубокие глаза холодно смотрели на пару перед ним, а плотно сжатые губы выдавали его недовольство. Неизвестно, как долго он наблюдал.

— Могу ли я узнать имя госпожи? — Голос Шань Юньсиня был низким и властным.

Ее внешность и голос были точь-в-точь как у красавицы из его сна. Одного взгляда было достаточно, чтобы нахлынули все теплые и сладкие воспоминания из сна — это была его наложница Шу из сна.

Юй Тинжун незаметно спрятала дрожащие руки в рукава, ее ресницы трепетали, словно испуганная бабочка, когда она быстро взглянула на Шань Юньсиня.

— Неудобно говорить, я пойду первой. — Голос ее был едва слышен, и не дожидаясь ответа, она поспешно ушла.

Шань Юньсинь повернулся, провожая ее взглядом. Она шла все быстрее, подол ее платья развевался, обрисовывая изящную фигуру, а набегающий весенний ветерок приносил сладкий девичий аромат.

Чи Цинхуань, обладая тонким умом, тихо спросила: — Брат Синь встречал эту госпожу раньше?

Шань Юньсинь не посмотрел на нее, а многозначительно взглянул на своего друга Чи Цинлана: — Случайная встреча. — Это была его женщина, его спутница, мать его сына.

Все восхищение, что Чи Цинлан испытывал, в этот момент остыло. Эта случайная встреча, вероятно, была отбором наложниц во дворце.

————

Сердце Юй Тинжун было в смятении, она не знала, где находится их с матерью комната, и хотела как можно скорее покинуть это опасное место.

К счастью, она встретила молодого послушника, который, видя ее бледное лицо, проводил ее до комнаты.

Юй Тинжун, поддерживаемая Циндин, с трудом успокоилась: — Сегодня здесь собралось много знатных особ, есть ли какая-то причина?

Молодой послушник кивнул: — Сегодня великий настоятель, мастер Аньинь, толкует предсказания. Это редкая возможность.

Юй Тинжун тихо поблагодарила его и, ослабевшая, вошла в маленькую комнату.

— Госпожа, почему у вас такое бледное лицо?

Циндин хотела встать, чтобы налить Юй Тинжун горячего чая, но госпожа крепко схватила ее: — Не уходи, Циндин, не выходи!

Циндин тут же обняла свою госпожу: — Госпожа, не бойтесь, все в порядке, Циндин будет с вами. — Она была на пять лет старше Юй Тинжун и выросла вместе с ней, так как госпожа Юй была нездорова.

Циндин заботилась о госпоже во всех мелочах, и их отношения были очень глубокими.

Юй Тинжун почувствовала теплое тело Циндин и медленно расслабилась.

Она помнила, как в холодном дворце Чанлэ Циндин схватили за волосы, и прямо у нее на глазах ее жизнь оборвалась. Юй Тинжун до сих пор ощущала на лице тот ужас и отчаяние.

К счастью, Будда спас их, и Циндин была жива перед ее глазами.

Циндин, видя, что лицо госпожи посветлело, с улыбкой сказала: — Госпожа, вы так редко бываете в храме Лингань, может, я схожу с вами загадать желание и узнать судьбу в браке?

Юй Тинжун ни за что не осмелилась бы выйти, и не хотела, чтобы Циндин волновалась: — Ты сходи сама, заодно посмотри, где мама. А я пока перепишу несколько сутр.

Заметив обеспокоенный взгляд Циндин, она улыбнулась: — Не волнуйся, я просто испугалась выскочившей мыши. Говорят, Дерево Желаний в храме Лингань очень действенно, принеси мне, пожалуйста, красную ленту для желания.

После ухода Циндин, Юй Тинжун зажгла успокаивающий благовонный дым в комнате, разложила кисти и чернила и принялась переписывать сутры.

Когда мысли успокоились, время пролетело быстро. Незаметно солнце село, и в комнате стало темно.

Странно, почему Циндин и мама до сих пор не вернулись?

Юй Тинжун потерла глаза, чиркнула спичкой и зажгла свечу.

— Тук-тук-тук.

Внезапный стук в дверь заставил Юй Тинжун обжечь кончики пальцев догоревшей спичкой, и она поспешно отбросила ее.

Увидев свет свечи в комнате, человек за дверью громко сказал: — Это госпожа Юй? Госпожа Юй ждет вас у Дерева Молитв, чтобы вместе повесить красные ленты!

Юй Тинжун усмехнулась. Она слишком нервничала. Шань Юньсинь ее совершенно не знал.

Они были незнакомцами. В этой жизни у нее больше не будет с ними никаких пересечений.

Юй Тинжун вымыла руки и последовала за молодым послушником в задний двор. Всю дорогу они шли молча. Войдя в заросли, стало еще темнее, и молодой послушник держал в руке фонарь: — Благодетельница, будьте осторожны под ногами.

Вскоре в поле зрения показалось огромное гинко, все золотисто-желтое. Говорили, что это тысячелетнее священное дерево.

Вокруг него росли восемь османтусов, каждый толщиной в три обхвата. Нежно-желтые цветы усыпали ветви, а ярко-красные карточки желаний колыхались на ветру, переплетаясь с золотом.

Молодой послушник передал фонарь Юй Тинжун: — Я удаляюсь.

Юй Тинжун одна, держа фонарь, пошла по каменной дорожке к центральной площадке.

Перед ней никого не было, только два ряда бронзовых стоек, на которых висели красные ленты.

На столике рядом лежали кисти и чернила, чтобы верующие могли сами загадывать желания.

Когда она подошла ближе к дереву, и свет фонаря осветил все большую площадь, в поле зрения появился крепкий и статный силуэт Шань Юньсиня. Его красивое, словно вылепленное, лицо наполовину скрывалось в тени.

Юй Тинжун задержала дыхание, пальцы, сжимавшие ручку фонаря, побелели. Она спокойно повернулась.

Она сделала всего два шага назад, как в конце дорожки появились фигуры вооруженных мечами стражников. Присмотревшись, она поняла, что центральная площадка была плотно окружена.

Юй Тинжун могла лишь притвориться, что не замечает их, и ускорила шаг, желая вернуться в свою комнату.

— Госпожа, почему бы вам сначала не загадать желание, а потом уходить? — Позади раздался глубокий, ровный голос, от которого по спине Юй Тинжун пробежал холодок.

Голос Юй Тинжун был напряженным, она не поднимала головы: — Мужчинам и женщинам не следует быть слишком близко. Я приду позже.

Шаги позади становились все ближе. Юй Тинжун была похожа на кошку, которой наступили на хвост, вся ее шерсть встала дыбом, страх и боль смешались.

Как же сильно она когда-то любила этого мужчину, а теперь ей приходилось изо всех сил сдерживать желание убежать.

Пока Шань Юньсинь не остановился прямо за ней: — Только что госпожа так мило беседовала с господином Чи, почему же, увидев меня, вы так избегаете? — Высокое тело Шань Юньсиня полностью преградило ей путь, он слегка наклонился вперед: — Неужели, госпожа, мы старые знакомые?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: — Неужели, госпожа, мы старые знакомые?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение