Глава 8

Глава 8

Вся семья считала, что после смерти мужа Сун Линъгэ стала еще более упрямой. Она не собиралась ничего объяснять.

Ей не нужно было ни перед кем оправдываться. Когда мать спросила ее о женщине, которую привез отец, она лишь ответила, что ей жаль эту женщину, и она хочет найти ей хорошего мужа.

Мать решила, что дочь, переживая о собственной судьбе, сочувствует той женщине. Она приняла это близко к сердцу и обратилась к Сун Цинсуну, который служил в армии. Вскоре подходящий кандидат был найден.

Узнав об этом, Чжоу Цзяжэнь очень испугалась и при первой же возможности рассказала обо всем Цинь Шуан. — Что задумала вторая госпожа? — возмутилась та. — Неужели наши девушки достойны только каких-то проходимцев? Цзяжэнь, не волнуйся, я поговорю со старой госпожой, она не позволит выдать тебя замуж за первого встречного.

— Тетя, я правда не знаю, чем обидела вторую госпожу, — плакала Чжоу Цзяжэнь. — Мне здесь очень страшно.

— Я тоже ничего не могу поделать, — ответила Цинь Шуан. — Старая госпожа сейчас всецело поглощена заботой о молодом господине. Мне нужно найти подходящий момент, чтобы поговорить с ней. Нам с тобой так не повезло в жизни.

Они обнялись и заплакали.

— Может, мне уйти отсюда? — предложила Чжоу Цзяжэнь, но в ее глазах читалась нерешительность. Цинь Шуан разрыдалась еще сильнее. — Куда же мы пойдем, две слабые женщины, в такое неспокойное время? Наша жизнь ничего не стоит.

— Что же делать? Я не хочу замуж за какого-то грубияна! Лучше умереть!

— Успокойся, милая, не плачь, — Цинь Шуан вытерла ей слезы. — Давай подумаем. Сейчас вся семья Сун зависит от генерала, и вторая госпожа имеет большое влияние. Госпожа Сун души в ней не чает, и даже старая госпожа не всегда может ей приказывать. Говорят, у нее есть собственный отряд солдат, который остался ей от покойного мужа. Мы не можем с ней ссориться… Сейчас генерал в отъезде, и всем в доме заправляет госпожа Сун. Старая госпожа и госпожа Ли очень этим недовольны. Только старая госпожа может нам помочь. Я попрошу ее найти тебе хорошее место.

— Вчера я видела молодого генерала Сун…

— Что ты! — Цинь Шуан замахала руками. — У молодого генерала есть жена!

— Я просто хочу жить, — Чжоу Цзяжэнь опустила голову, и слезы покатились градом.

Сердце Цинь Шуан сжалось от жалости. У нее не осталось родных, кроме этой племянницы.

— Небеса, смилуйтесь! Не делай глупостей! Я сейчас же пойду к старой госпоже.

Глядя вслед уходящей Цинь Шуан, Чжоу Цзяжэнь нахмурилась. Похоже, на тетю тоже нельзя положиться. Придется действовать самой.

Она не случайно выбрала Сун Цинсуна. Она видела его дважды. Первый раз — еще до того, как приехала в поместье. Сун Цинсун спас их, группу беженцев, от бандитов, и тогда она прониклась к нему симпатией. Второй раз — уже в поместье, когда он разговаривал с Сун Линъгэ. Он был очень внимателен к сестре, настоящий заботливый брат.

К тому же, она узнала, что он женат уже пять или шесть лет, у него есть дочь, но нет наложниц. Вот такой мужчина — настоящий герой и достойный муж.

А его жена за столько лет не смогла родить ему сына и даже не позволяет взять наложницу. Разве такая женщина достойна его?

Сун Линъгэ, конечно же, не догадывалась о мыслях Чжоу Цзяжэнь. Но как только она начинала действовать, остановить ее было трудно. Прежде всего, Чжоу Цзяжэнь не могла приблизиться к Сун Цинсуну. Она не могла даже выйти со двора, не говоря уже о том, чтобы попасть в мужскую половину дома.

Она искала любую возможность, расспрашивала о Сун Цинсуне, пытаясь придумать, как привлечь его внимание. Она не понимала, что этим лишь приближает свою гибель.

Цинь Шуан вернулась в плохом настроении. Когда она прислуживала старой госпоже, та заметила это и нахмурилась. — Цинь Шуан, почему ты такая грустная?

Цинь Шуан, воспользовавшись случаем, рассказала обо всем, плача и причитая, словно Сун Линъгэ ужасно с ней обращалась, и жизнь в поместье была невыносимой.

Старая госпожа Сун нахмурилась. Она не любила Сун Линъгэ, никогда не любила, но старший сын и его жена души в ней не чаяли, и старой госпоже приходилось сдерживаться. Теперь же, услышав жалобы Цинь Шуан, она рассердилась. Старшая невестка явно не считалась с ней, и внучка тоже. Этого она стерпеть не могла.

— Успокойся, — сказала старая госпожа.

— Старая госпожа, это всего лишь моя мечта, — сказала Цинь Шуан. — Я хочу, чтобы Цзяжэнь была счастлива. Вы же знаете, у меня нет ни детей, ни мужа, она — моя единственная надежда. Я не хочу, чтобы она повторила мою судьбу.

— Позовите старшую невестку, — приказала старая госпожа.

Госпожа Сун вскоре пришла. Случайно Сун Линъгэ была у матери и, сказав, что идет навестить бабушку, отправилась вместе с ней. Старая госпожа холодно хмыкнула.

Войдя, Сун Линъгэ заметила покрасневшие глаза Цинь Шуан и, вспомнив слова служанки, все поняла.

Госпожа Сун, поздоровавшись со свекровью и подав ей чай, промолчала. — Бабушка, я сегодня сделала доброе дело, — сказала Сун Линъгэ с улыбкой. — Среди солдат, которые остались мне от покойного мужа, есть один заместитель командира. Он за последние пару лет хорошо проявил себя на службе у отца. У него есть племянник, молодой и достойный человек, который еще не женат. Как раз госпожа Чжоу приехала к тетушке Цинь Шуан, и заместитель командира, прослышав о ней, попросил ее руки для своего племянника.

— Я подумала, что это прекрасная партия, и согласилась, — добавила госпожа Сун. — Старший сын тоже одобрил этот брак.

— Я хотела, чтобы у госпожи Чжоу была надежная опора, а наша семья заработала хорошую репутацию, — продолжила госпожа Сун. — Матушка, сейчас в стране неспокойно, не то что раньше. Недавно наша младшая сестра… Эх… Нам нужно завоевывать доверие людей, чтобы они служили нам верой и правдой.

— Но госпожа Чжоу не из нашей семьи, как мы можем решать за нее? — возразила старая госпожа Сун. — К тому же, как можно выдавать такую красавицу замуж за грубияна?

— Госпожа Чжоу приехала в наше поместье в поисках защиты, будучи одинокой и беззащитной, — твердо ответила Сун Линъгэ. — Мы, как ее родственники, должны ей помочь. К тому же, этот молодой воин — достойный человек. Неужели госпожа Чжоу собирается всю жизнь прожить в нашем доме незамужней? Что люди скажут? Будут говорить, что мы насильно удерживаем сироту. Это повредит нашей репутации. Подумают еще, что мы плохо обращаемся с теми, кто приходит к нам за помощью. — Она улыбнулась Цинь Шуан. — Вы согласны, тетушка? Госпожа Чжоу в самом расцвете лет, нельзя упускать время.

Старая госпожа Сун холодно хмыкнула. Она хотела возразить, но не нашла подходящего предлога. Слова Сун Линъгэ поставили ее в тупик. Она не могла же сказать, что не хочет, чтобы девушка выходила замуж. У нее самой не было подходящего кандидата. Да и какая ей разница до какой-то сироты? Она просто искала повод придраться к госпоже Сун.

— Я слышала, что эта девушка очень мила, — сказала она. — Не слишком ли поспешно выдавать ее замуж?

— Матушка, не беспокойтесь, — мягко ответила госпожа Сун. — Приданое для госпожи Чжоу мы выделим из общей казны, она ни в чем не будет нуждаться. — Она немного помолчала. — Муж уже отправил людей в Цзянлин, чтобы те попытались найти вещи моей сестры и ее мужа. Мы хотим установить кенотаф, чтобы Юй-гэ и Сян-цзе было, где почтить память родителей.

Внимания старой госпожи Сун переключилось на другую тему.

— Да, это нужно сделать как следует. Небеса проклятые, за что они так жестоки с нами? — Старая госпожа Сун принялась проклинать судьбу. Госпожа Сун тихо утешала ее, рассказывая о похоронных обрядах и поминальной службе.

Теперь старая госпожа думала только о кенотафе.

Цинь Шуан все пыталась что-то сказать, но не решалась. — Тетушка, вы, наверное, не хотите, чтобы госпожа Чжоу выходила замуж? Или у вас есть кто-то на примете? — неторопливо спросила Сун Линъгэ.

Цинь Шуан опустила голову. Вспомнив о том, кого выбрала Чжоу Цзяжэнь, она не осмелилась ничего сказать.

Вернувшись к себе, Сун Линъгэ позвала слуг. — Следите за госпожой Чжоу, не выпускайте ее из дома.

Три дня спустя Чжоу Цзяжэнь увезли в небольшом паланкине через боковые ворота.

Избавившись от этой неприятной особы, Сун Линъгэ почувствовала себя немного лучше. Она заметила, что эта жизнь немного отличается от прошлой, некоторые события изменились, и она больше не могла полагаться на свой прошлый опыт.

Она перелистывала свои записи. Стояла середина лета, и цикады без умолку стрекотали за окном. Воздух был жарким и сухим, из-за засухи урожай ожидался скудным. Отец был в отъезде, набирал солдат и закупал оружие. В доме сократили расходы, и только в покоях старой госпожи было достаточно льда, всем остальным выдавали его ограниченно.

Пришла Сун Пинтин. До ее свадьбы оставалось два месяца. Свадебное платье было почти готово, и она хотела провести больше времени с семьей, ведь, возможно, больше никогда их не увидит. В отличие от Сун Линъгэ, она любила бабушку и каждые несколько дней ходила к ней в гости. Она также хотела наладить отношения между Сун Линъгэ и старой госпожой, чтобы, по крайней мере, избежать слухов о неуважении Сун Линъгэ к старшим.

— Линъэр, пойдем со мной к бабушке.

Сун Линъгэ было все равно. К тому же, в покоях бабушки было прохладно, а она могла просто сидеть и молчать.

В главном дворе госпожа Ли играла в карты с дочерьми. Покои старой госпожи стали для госпожи Ли вторым домом, она проводила там большую часть дня.

— Старшая сестра, вторая сестра, вы пришли!

— Бабушка только что поела каши и сказала, что хочет немного отдохнуть, — ответила Сун Сыюй и, опустив голову, продолжила вышивать.

Сун Линъгэ села. Здесь было действительно прохладно. Она ела холодный арбуз, и ее настроение улучшилось.

— Старшая сестра, вторая сестра, госпожа Ян из семьи Дин прислала приглашение на праздник лотосов. Вы пойдете? — спросила Сун Цинвэнь.

Госпожа Ян из семьи Дин была двоюродной сестрой господина Дина. С чего это Сун Цинвэнь вдруг так с ней сблизилась, что приглашение сначала попало к ним?

— Я не пойду, — ответила Сун Пинтин. Она не была знакома с госпожой Ян.

— У госпожи Ян день рождения, — объяснила Сун Цинъин. — Госпожа Дин сказала, что сейчас в городе неспокойно, поэтому праздник будет небольшой, только для своих.

— А ты пойдешь, вторая сестра?

Сун Линъгэ тоже не собиралась идти. Она хотела навестить Сыту Мэймэй, но та скоро должна была родить, поэтому Сун Линъгэ решила подождать.

Если госпожа Дин в такое время устраивает праздник для своей племянницы, значит, очень ее любит.

Получив подтверждение, Сун Цинъин радостно улыбнулась. Можно идти в дом семьи Дин! В последнее время они с сестрами подружились с госпожой Ян. Она была веселой и общительной, и с ней было приятно проводить время. К тому же, от нее можно было узнать новости о местных юношах. Приехав в Пинчэн, сестры должны были подумать о своем будущем.

А о прежних женихах лучше забыть. Приехав сюда, Сун Цинъин поняла, насколько влиятельна семья ее дяди. В Басяне положение ее отца было незначительным, иначе она не считала бы жениха, выбранного бабушкой, хорошей партией.

К счастью, свадьба еще не состоялась, и все можно изменить.

Сун Цинъин решила, что обязательно найдет себе хорошего мужа, такого, как господин Дин — красивого, талантливого и верного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение