— Использовали?
Лун Цюань, прищурившись, смотрел на соблазнительную женщину, также носившую значок заместителя командующего, и говорил пронзительным голосом.
Женщина обернулась и небрежно бросила:
— Заранее не оговаривалось, кого нельзя использовать. Просто этот юноша оказался пригожим, его выбрали, и господин Лу разрешил.
Сказано легко, но принцесса Цзялань — тот еще крепкий орешек. Если бы человека просто вернули, сказав, что он потерялся, это было бы одно. Но со слабоумным такой номер не пройдет. А если от него останется лишь высохший труп, как заставить ее замолчать? Лун Цюань, глядя на самоуверенную женщину, кипел от злости. Всего лишь умело льстит и заслужила благосклонность господина Лу. А три года назад кто она такая была?!
— Смотри, какой ты нетерпеливый. У господина Лу свои планы. Ты просто продолжай спокойно охранять дом, — женщина тихонько рассмеялась и, повернувшись, грациозно удалилась.
Чжан Лун наконец осмелился взглянуть на молчаливого заместителя командующего и увидел, что кисть, которой тот только что копировал каллиграфию господина Лу, сломана пополам.
— Что за дрянь! Считает меня сторожевым псом?!
Белоснежные высокие пагоды секты Цзяоцзун были разбросаны по всему Киото. Тайцзу, основатель династии, будучи бездетным, в возрасте чуть за сорок передал престол своему младшему брату, императору Тайцзуну, а сам ушел в секту, став Даоцзы и построив святилище на горе Чуйцзяошань.
Чтобы выразить свое почтение и преданность старшему брату, Тайцзун установил правило: каждый новый император после восшествия на престол должен был три года обучаться на горе Чуйцзяошань. За время правления нескольких императоров — любителя развлечений Вэньцзуна, трудолюбивого Сюаньцзуна и нескольких фанатичных последователей секты: Уцзуна, Цзинцзуна и Муцзуна, — секта Цзяоцзун день ото дня крепла. В каждом районе была построена пагода, но самой выдающейся из сорока девяти районов Киото была пагода в районе Чэнъифан. Она также служила столичной резиденцией секты, связующим звеном между двором и Цзяоцзун, управляя всеми делами секты в столице.
В зале заседаний на верхнем этаже пагоды в районе Чэнъифан сидели несколько человек в белых одеждах секты. В центре, на лотосовом троне, восседала та самая красивая женщина из ресторана, но теперь ее лицо выражало смирение и доброжелательность.
— Глава Мэн, в последнее время в Киото участились случаи похищения лунной энергии, особенно в семи западных районах. Раньше это случалось три-пять дней в месяц, но в прошлом месяце лунная энергия похищалась целых полмесяца! — встревоженно сказал мужчина средних лет.
Династия Лун Чао была основана восемьсот лет назад, после восстания Золотого клана. Лунная энергия, содержащаяся в лунном свете, обладает мощным оздоровительным эффектом. Ее можно собирать и конденсировать с помощью драгоценных лунных камней. С тех пор люди начали поклоняться богине луны и молиться ей о благословении.
Пагоды секты служат алтарями для приема лунной энергии. Регулярное купание в лунной энергии защищает от болезней и укрепляет тело. Тайцзу прожил более ста пятидесяти лет, пережив даже своего племянника Гаоцзуна. Обычные люди, вступая в секту, также получают часть благословения лунной энергии.
Но право собирать лунную энергию всегда принадлежало только секте. Теперь же кто-то открыто похищает ее прямо под носом у императора. Это можно считать прямым вызовом секте!
Священники в зале заседаний были возмущены, но женщина в центре оставалась спокойной и мягко сказала:
— По поручению моего учителя я, Мэн Хуэй, впервые прибыла в столицу, чтобы встретить нового императора, возвращающегося на гору Чуйцзяошань для обучения. Поэтому я многого не знаю о столичных делах. Прошу вас оказать мне поддержку. Известны ли вам какие-либо влиятельные семьи или кланы в западных районах?
— Западные районы? — Родственники вдовствующей императрицы, семья Чэн, живут в районе Си Куйфан!
— Район Чао Ифан, где раньше жил главный наставник Чао, был назван в его честь самим покойным императором.
— Семья Чао давно покинула свою резиденцию. Там теперь пусто.
— Дядя Чэн служит в северо-западной армии, а дома остался только его сын.
— Там также находятся резиденции нескольких генералов прошлых лет, но все они пришли в упадок.
Все высказывали свои предположения, а Мэн Хуэй, казалось, уже пришла к какому-то решению.
— В древних книгах на горе Чуйцзяошань я встречала упоминание о кровавом лунном камне. Он ярко-красного цвета и при ударе звенит, как колокольчик.
— Кровавый лунный камень? — нахмурился священник средних лет.
— Он обладает крайне иньской природой и способен похищать лунную энергию, делая обычные лунные камни бесполезными. Его создают, заставляя человека проглотить лунный камень, который впитывает его жизненную эссенцию и кровь. После этого человек умирает, а камень, ненадолго похитив энергию, теряет свой красный цвет и становится обычным лунным камнем. Но его можно многократно переплавлять, повторяя процесс похищения энергии.
Эти слова упали, как капля воды в кипящее масло. Присутствующие здесь главы различных районов столицы были потрясены существованием такого ужасного артефакта. Если он распространится, то пагоды потеряют способность собирать лунную энергию, и власть секты пошатнется. Кто будет поклоняться богам, если не будет получать от них благословения?
Люди молятся богам лишь для того, чтобы получить что-то взамен, и лишь немногие искренне преданы вере.
— Прошу всех сохранять спокойствие. От темной магии всегда есть противоядие. Хотя в этом месяце все было нормально, если это действительно кровавый лунный камень, то в ближайшие дни должны произойти какие-то события. Завтра я отправлюсь в западные районы для расследования. Прошу вас, главы, оказать мне содействие, — Мэн Хуэй была красива, а ее слова еще прекраснее. Она вселила уверенность в сердца присутствующих и оказала должное уважение главам семи западных районов.
После собрания священники стали расходиться. Глава Пи из района Си Куйфан и глава Чжан из района Чао Ифан шли вместе и разговаривали.
— Достойная ученица Даоцзы! Глава Мэн не только искусный лекарь, но и обладает обширными знаниями!
— Но этот кровавый лунный камень… Звучит очень зловеще. Интересно, как она, такая молодая, сможет с ним справиться? — глава Пи все еще был обеспокоен.
В темной комнате, стены которой были покрыты сложными надписями, на каменном столе лежал мужчина. Он едва дышал, лицо его было изможденным, но вены вздуты. Живот был сильно раздут. Человек в белой одежде и маске подошел к столу и одним движением разрезал живот мужчины. Кровь потекла по желобкам в углах стола. Из живота он достал красный камень и положил его на серебряное блюдо, после чего развернулся и ушел.
Двое мужчин в черном подошли к столу и подняли тело.
— Нужно избавиться от тела без следа. Так приказано, — сказал один из них.
— Само собой. Эта печь топится настоящими золотыми углями. От него даже пепла не останется, — второй мужчина в черном открыл дверцу пылающей печи и обернулся, но увидел, что его товарищ уже лежит на полу.
Его глаза расширились от ужаса, но в тот же миг кинжал перерезал ему горло. Неизвестный бросил оба тела в печь и, забрав тело Миндэ, исчез.
На следующий день в городскую управу поступило сообщение о найденном у подножия пагоды в районе Чао Ифан неопознанном мужском трупе. Стражники немедленно отправились на место.
Когда они сняли черную ткань, то увидели исхудалое лицо с широко раскрытыми глазами. Это был Миндэ.
Бедняга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|