Но благодаря потомкам генералов, жившим здесь, район оставался относительно спокойным.
На поле боя мечи и копья не разбирают чинов, поэтому женщины здесь были более набожными последовательницами Цзяоцзун, чем где-либо еще. Они молились о благополучном возвращении мужей, отцов и сыновей. Эта набожность передавалась из поколения в поколение на протяжении сотен лет.
С наступлением сумерек у дверей каждого дома зажглись серебряные лунные фонари. Ли Цзуй в сопровождении Кань Цзяня и Юйлань шла по главной улице района Чао Ифан. По слухам, Лу Буцю последние полгода активно общался с потомками здешних военачальников. Он не только ежедневно веселился в павильоне «Весенние цветы, осенняя луна», но и специально посетил празднование столетнего юбилея старой госпожи из семьи Фань, носящей титул Чжунчэн Бо.
Поэтому они решили разведать обстановку именно здесь. К тому же сегодня проводился квартальный обряд поклонения луне, который устраивали раз в три месяца. Юйлань любила подобные сборища, поэтому они пришли именно этим вечером.
В родовом храме, где хранились десятки поминальных табличек предков, пара иссохших рук высоко подняла кроваво-красный лунный камень. Раздался старческий голос:
— Предки семьи Фань, благословите нас! Да соберется лунная энергия, да процветают потомки!
У подножия пагоды Цзяоцзун в центре района Чао Ифан глава Чжан уже обливался потом. Пробил час Шэнь (3-5 часов вечера), полная луна стояла высоко в небе. Лунный камень должен был впитывать лунную энергию, испуская бледно-голубое сияние и одаривая благодатью тысячи людей, но он оставался недвижим. В толпе коленопреклоненных молящихся послышался недоуменный шепот.
Внезапно рядом с главой Чжаном появился Фулин. Он что-то прошептал ему на ухо и передал какой-то предмет. Глава Чжан поспешно поблагодарил его и, развернувшись, быстро побежал к вершине пагоды.
Пока этот тучный мужчина, рискуя жизнью, добирался до ларца с лунным камнем на вершине башни, большая часть людей внизу уже поднялась. Они собирались группами по трое-пятеро и обсуждали пагоду, утратившую свою силу.
Глава Чжан вылил каплю красной жидкости из флакона на бледно-голубой лунный камень. Жидкость, алая, как кровь, мгновенно окрасила камень. Круглый лунный камень приобрел странный кроваво-красный оттенок, перекликаясь с белой полной луной на небе. В тот же миг из одного из дворов в южной части района Чао Ифан вырвался луч света, несущий лунную энергию. Но вместо ожидаемого бледно-голубого цвета энергия была ярко-красной. Луна, тот двор и пагода Цзяоцзун — красные и синие лучи переплетались. Красная лунная энергия становилась все горячее и насыщеннее. Люди вокруг пагоды почувствовали это: сила забурлила в их жилах. Никогда прежде они не ощущали такой мощной лунной энергии. У нескольких человек даже начали краснеть глаза!
Несколько десятков человек, стоявших ближе всего, нетвердо поднялись на ноги!
Плохо дело!
Ли Цзуй и Кань Цзянь немедленно бросились к источнику красного света в районе Чао Ифан.
Тем временем в родовом храме семьи Фань старая женщина, сплевывая кровь, крепко прижимала к себе маленький кровавый лунный камень. Напротив нее стоял человек в сером с закрытым лицом.
— Старая госпожа, ваш кровавый лунный камень обнаружен. Господин приказал мне забрать его. В конце концов, тайное хранение лунных камней и создание кровавых лунных камней — это преступления, караемые уничтожением всей семьи.
Старуха с усилием подавила рвущийся кашель:
— Господин, этот лунный камень — награда, которую мои предки добыли ценой своих жизней. Это не тайное хранение, вы не можете его забрать!
— Но кровавый лунный камень создавали ваши люди, госпожа. Мы лишь пользовались им. Даже перед вдовствующей императрицей у нашего рода Чжунчэн Бо найдутся доводы...
Не успел он договорить, как на шее старухи появилась кровавая полоса. Кровавый лунный камень упал на пол и раскололся надвое. Красная лунная энергия в воздухе мгновенно исчезла.
Человек в сером наклонился, чтобы поднять один осколок, и уже собирался взять второй.
— Жаль, мертвые не могут спорить, — раздался голос.
Не успели слова отзвучать, как рукавная стрела со свистом пронеслась мимо лица человека в сером. Он увернулся, но на щеке осталась царапина. В гневе он обернулся и увидел Ли Цзуй и Кань Цзяня.
Кань Цзянь своим черным тяжелым мечом тут же скрестил клинок с мечом противника. Ли Цзуй бросилась к старой госпоже Фань, но та была уже мертва. Ли Цзуй подняла с пола половину кровавого лунного камня. Дьявольская краснота камня притягивала взгляд, и она невольно уставилась на осколок.
Вдруг рядом раздался звон. Ли Цзуй мгновенно очнулась и отскочила на два шага назад.
Оказалось, еще один человек в сером с закрытым лицом атаковал ее мечом, но его удар был отбит метко брошенным дротиком.
Кань Цзянь уже начал теснить своего противника. Первый человек в сером подал знак новоприбывшему помочь ему, но тот продолжал яростно атаковать Ли Цзуй. Каждый его удар был смертоносным, каждый выпад — беспощадным. Сердце Ли Цзуй сжалось от страха. Она ловко метнулась за колонну и вытащила дротик, который только что спас ее, но он не мог сравниться с длинным мечом врага!
В мгновение ока перед ней сверкнул золотой узкий меч. Появился человек в белом и вступил в бой с нападавшим в сером. Его приемы были необычны, но он не уступал противнику. Золотой узкий меч и длинный меч человека в черном скрещивались снова и снова. Ли Цзуй не решалась использовать рукавные стрелы, боясь ранить своего спасителя в белом.
В разгар напряженного боя Кань Цзянь наконец нашел брешь в обороне врага и нанес удар. Противник был тяжело ранен в левое плечо. Увидев, как резко изменилась ситуация, второй человек в сером схватил раненого убийцу, развернулся и что-то бросил. Раздался хлопок, все заволокло дымом. Воспользовавшись этим, они скрылись.
Кань Цзянь схватил Ли Цзуй и выпрыгнул из охваченного пламенем храма. Взгляд Ли Цзуй был устремлен на удаляющуюся спину человека в белом. Кто это был?
Вскоре столичная управа, Цзяоцзун и принцесса Цзялань провели совместное расследование. Правда оказалась шокирующей.
Солдаты и констебли столичной управы быстро выяснили: в тайной темнице семьи Фань была найдена каменная комната для создания кровавых лунных камней. Внутри остался только каменный стол, четыре ножки которого были пропитаны слоями запекшейся крови. Семья Фань в свое время отличилась в боях, и император Цзинцзун наградил их лунным камнем, чтобы он приносил благословение и процветание потомкам. Однако не прошло и ста лет, как род почти угас. К этому поколению остался лишь один правнук, Фань Юй, но он был слаб здоровьем и не мог служить в армии.
Старая госпожа Фань помнила былую славу, но в столице уже мало кто вспоминал о семье генерала Цзифэн Фань. Она нашла некоего злого колдуна, изучила тайный метод и использовала родовой лунный камень для создания кровавого лунного камня, чтобы собрать лунную энергию и помочь потомкам достичь процветания.
Глава столичной управы с любопытством спросил:
— Как его создавали?
Докладывающий констебль взглянул на представителя Цзяоцзун, главу Чжана, и на молчаливую принцессу Цзялань, сглотнул, набрался смелости и доложил как есть:
— Управляющий семьи Фань сознался и понес наказание. По его словам, семья Фань похищала слабоумных людей из окрестностей столицы, откармливала их лучшей едой и вином, а затем принуждала глотать лунный камень. Их связывали и помещали в каменный гроб. Тайная техника внутри гроба заставляла лунный камень впитывать жизненную эссенцию, кровь и плоть человека. День за днем, пока камень не насыщался полностью. После этого... тело вскрывали, чтобы извлечь камень...
Главу столичной управы стошнило от ужаса. Он видел убийц, но о таком способе — вскрывать живого человека ради какого-то дьявольского предмета — слышал впервые.
— А каменный гроб? — спросил глава Чжан, глядя на констебля.
— Докладываю главе, когда мы нашли тайную каменную комнату, гроба там уже не было. Все сведения о нем основаны на показаниях. Но на каменном столе действительно есть следы царапин.
— Сколько было жертв? — наконец заговорила принцесса Цзялань. По ее сведениям, Миндэ был далеко не первым.
— Докладываю принцессе, после каждого создания кровавый лунный камень терял свой цвет и становился обычным лунным камнем не более чем через три дня. Поэтому семья Фань повторяла процесс многократно. В записях указано семь человек. Тела первых шести были сожжены. Только тело седьмого, жителя деревни Се Цзяцунь из пригорода столицы, было найдено у подножия пагоды Цзяоцзун в районе Чао Ифан, что вызывает недоумение.
Седьмой?
По данным группы «Чэн», в трех провинциях пропали сотни слабоумных!
Ли Цзуй сжала кулаки. Неужели угасший знатный род мог создать такое чудовище?
Однако дело было слишком зловещим. Двор несколько дней размышлял, вспомнил о Даншу Тецюань, хранящейся в доме знатной семьи, и решил, что из-за смерти нескольких слабоумных не стоит поднимать шум. В итоге дело замяли.
Старую госпожу Фань похоронили тайно. Пагоды Цзяоцзун в западных районах столицы снова начали собирать лунную энергию, и случаи ее похищения прекратились.
Люди, как и прежде, а может, даже с большим рвением, поклонялись пагодам Цзяоцзун, словно ничего и не произошло.
Лишь несколько семей тайно поставили надгробия своим пропавшим родственникам. Винокурня матери Миндэ в деревне Се Цзяцунь закрылась.
В резиденции Сяньдэ Ли Цзуй вертела в руках золотой дротик. Именно он спас ей жизнь.
— Госпожа, награды переданы. Проследили, чтобы их использовали на похороны. Но некоторые родственники действительно пытались тайно присвоить серебро! — возмущенно сказала Ин Лань.
Бесполезные родственники пропали, и для них это, возможно, было избавлением от бремени. Но ведь они были людьми. Рожденные людьми, а не скотом на убой. У людей есть свое достоинство и свои границы.
В районе Лэцзи столицы, в знаменитом павильоне «Весенние цветы, осенняя луна», несколько человек, похожих на знатных вельмож, поднимали тосты за мужчину в синем одеянии, сидевшего во главе стола:
— К счастью, господин Дучжу вмешался! Хотя семья Фань и взяла всю вину на себя, жаль, что наши лунные камни больше нельзя переплавлять. Мы больше не сможем отбирать лунную энергию у пагод Цзяоцзун!
Мужчина с длинной бородой сказал:
— Цзяоцзун просто ненавистны! Захватили сто ли лунных рудников в Хуэйчжоу!
Другой добавил:
— И эта принцесса Цзялань тоже отвратительна! Подумаешь, умерло несколько дураков. Живые они все равно были бесполезны, только зря ели рис. Мы просто нашли им настоящее применение!
Мужчина в синем, сидевший во главе стола, усмехнулся и пробормотал себе под нос:
— Верно. Разве их можно считать людьми? Они просто отдали свою плоть и кровь настоящим людям. Просто использовали все по назначению.
Все хором воскликнули:
— Господин Лу прав!
Юноша, разливавший вино в углу, крепко сжал ручку кувшина.
Какие же они плохие.
Какие же они плохие.
-Конец главы-
Глава 6
С шелестом разорванный доклад упал на пол, ударив по лбу маленького евнуха А Цзя. На коже мгновенно появилось красное пятно.
— Они просто издеваются над нами, сиротой и вдовой! Что это за Цзяоцзун такой?! — пронзительно и резко выкрикнула женщина средних лет. — Пойди, позови во дворец князя Сяньдэ, Лу Буцю и А Ци! Немедленно!
— Слушаюсь, — А Цзя проворно поднялся и побежал выполнять приказ.
Пробегая мимо своего наставника, евнуха Ци Гунгуна, он увидел его знак и все понял без слов. Развернувшись, он побежал дальше.
Ци Гунгун, одетый в фиолетовое одеяние евнуха первого ранга, подошел с чашей успокаивающего чая из белой хризантемы:
— Вдовствующая императрица, успокойтесь. Не стоит гневаться и портить здоровье из-за этих фальшивых даосов с горы Чуйцзяошань. Наше Величество полностью полагается на вас.
Вдовствующая императрица Чэн немного смягчилась:
— Седьмое! Седьмое! Седьмое прошение, торопящее императора отправиться на обучение! О чем они только думают? Его Величество слаб здоровьем. Если в той пустыне, продуваемой ветрами и песками, с ним что-то случится, смогут ли они ответить за это?! Достойный Сын Неба, неужели...
(Нет комментариев)
|
|
|
|