Глава 10 (Часть 1)

В день возвращения Дэинь в родительский дом у Лянъяня были дела. Перед уходом он поцеловал Нань Цинь в лоб и сказал, что ему нужно съездить в Нанкин и, возможно, он не успеет вернуться до вечера.

Нань Цинь, все еще сонная, села в кровати и, накинув халат, проводила его до лестницы. — В Нанкин? На машине туда и обратно целый день езды!

Она стояла босиком на ковре. Ее изящные ступни с розовыми пальчиками утопали в мягком ворсе. Он посмотрел на нее с нежностью и, вернувшись, поправил воротник ее халата. — Не хочешь, чтобы я уезжал? — с улыбкой спросил он. — Ты забыла, кем я работаю? У меня есть и другие способы передвижения. Если нужно, я могу попросить служащих аэродрома подготовить самолет.

— Не нужно, — ответила она. — Занимайся своими делами, дома все в порядке, не нужно спешить обратно. Такая поездка очень утомительна. Остановись на ночь в Нанкине и возвращайся завтра спокойно. Если ты не вернешься сегодня, я останусь в Чжитае. Яянь сказала, что Мяоинь сегодня будут делать прививку, и боится, что Первая невестка одна не справится. Мы поедем с ней, а потом сходим с Яянь в парикмахерскую.

— Хорошо, что ты решила прогуляться, — сказал Лянъянь. — Но, пожалуйста, не делай завивку.

— Почему? — с упреком спросила Нань Цинь. — Я тоже хочу сменить прическу.

— С химической завивкой легко ошибиться и сжечь волосы, — сказал он, поправляя галстук. — У тебя такие красивые черные волосы. Зачем тебе эти кудри? Еще немного, и они станут желтыми и безжизненными. Ты видела вчера жену начальника Лю? Ее затылок похож на птичье гнездо, кончики волос все сожжены. Разве это красиво?

Ему нравилась ее естественная красота, поэтому Нань Цинь всегда носила прямые волосы. Он говорил, что так она выглядит как в школьные годы, словно тоскуя по тем временам, когда она училась за границей. Нань Цинь была немного расстроена. Он слишком ее контролировал, не позволяя ей следовать моде. Хотя она предпочитала традиционный стиль, все ее знакомые экспериментировали с прическами, и ей тоже иногда хотелось попробовать что-то новое. Спорить с ним было бесполезно, поэтому она решила действовать по принципу «сначала сделай, потом отчитайся». — Хорошо, хорошо, — сказала она, слегка подтолкнув его. — Иди уже!

Заместитель Юй уже ждал в холле. Лянъянь, помедлив, спустился вниз.

Нань Цинь проводила его взглядом, а затем вернулась в комнату. Из французского окна открывался вид на ворота сада. Она подняла штору и посмотрела сквозь ажурные перила. Черный Studebaker медленно выезжал со двора. Стекла автомобиля были идеально чистыми. Лянъянь сидел на заднем сиденье, американская военная форма подчеркивала его статную фигуру. Прямые плечи, аккуратная фуражка… С расстояния он казался еще более привлекательным.

Когда машина скрылась за поворотом, Нань Цинь опустила штору и пошла в ванную. Она открыла горячую воду, сняла халат и встала перед зеркалом. Зеркало запотело. Проведя по нему рукой, она очистила небольшой участок и посмотрела на свое отражение. Лицо было спокойным, без эмоций. Взгляд упал на ключицы, где были видны следы поцелуев. Она покраснела и поспешила забраться в ванну.

Когда она спускалась вниз, в гостиной зазвонил телефон. Служанка, Ама, подняла трубку и с иностранным акцентом сказала: «Алло». Нань Цинь не обратила на это внимания и, шлепая вышитыми тапочками, спустилась по лестнице.

В углу коридора стояла ваза с квадратным горлышком, в которой был большой букет михелии. Служанка только что опрыскала цветы водой, и на листьях блестели капли. Проходя мимо, Нань Цинь случайно задела вазу, и вода брызнула ей на ноги. Цветы немного сместились, и она присела, чтобы поправить букет. Убедившись, что все в порядке, она подошла к двери и попросила слугу подготовить машину.

Утреннее весеннее солнце казалось слабым. Она стояла у двери, щурясь от света. Газон в саду был аккуратно подстрижен. Маленький ангел с каменными крыльями стоял на колонне фонтана. Цементная поверхность, отполированная годами и водой, блестела на солнце. Вспомнив о телефонном звонке, она прислушалась, но разговор уже заканчивался. Ама попрощалась и повесила трубку.

— Кто звонил? — спросила Нань Цинь.

— Какая-то госпожа спрашивала господина, — ответила Ама, вытирая руки о фартук. — Я сказала, что он уехал. Спросила, может, ей поговорить с вами, но она отказалась и повесила трубку. — Ама задумалась. — Кажется, ее фамилия Сыма.

— Понятно, — сказала Нань Цинь. Видимо, это была не близкая знакомая, раз служанка не узнала ее голос. Она позвала горничную и попросила принести пальто и туфли. Одевшись, она вышла из дома.

Когда Нань Цинь приехала в Чжитай, Дэинь еще не вернулась. Женщины пили чай в саду. Она подошла к ним, чтобы поздороваться. — Доброе утро, мама, — сказала она с улыбкой госпоже Фэн, слегка поклонившись.

— Доброе утро, — ответила госпожа Фэн, кивнув. — Ты уже завтракала? Присаживайся, выпей с нами чаю.

Нань Цинь не привыкла есть по утрам, но, не желая обидеть госпожу Фэн, она села за стол, поблагодарила ее и сделала глоток чая.

Госпожа Фэн выглядела бодрой. — Дети выросли, — сказала она с улыбкой Третьей госпоже. — И забот у меня прибавилось. Нужно думать об их будущем, о свадьбах. Теперь, когда Дэинь вышла замуж, мне стало немного легче. Теперь очередь Яянь и Лянцзе. Я говорю с ними, но у них современные взгляды, они считают, что сами могут решать свои проблемы. Но родителям никогда не бывает легко, мы всегда беспокоимся о своих детях. Я часто говорю, что хорошо, что у нас мало детей. Вот у заместителя Ли восемь или девять детей, я не представляю, как они живут.

— У жены заместителя Ли есть свой секрет, — сказала Вторая госпожа. — Она говорит, что, хотя детей много, как только один женится или выходит замуж, остальные следуют их примеру. Главное — начать. — Вспомнив о своем покойном сыне, она печально добавила: — Мне тяжело от того, что у меня было мало детей. Лянжунь умер, и теперь у меня нет никакой надежды.

— Хорошо, что у нас осталась Мяоинь, — вздохнула Третья госпожа. — Внучка — это наше утешение.

Нань Цинь не могла участвовать в этом разговоре. Старший брат Лянъяня умер до ее замужества, и все, что она знала о нем, — это его фотография в военной форме. Госпожа Фэн, боясь, что разговор станет слишком грустным, особенно в день возвращения Дэинь, сменила тему. — Я слышала о том, что произошло на свадьбе, — обратилась она к Нань Цинь. — Как у вас дела с Лянъянем? Вы ссорились?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение