Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Колдун? Кучка рабов! — презрительно сказал генерал Ханчжоу Дандай.
Его трёхтысячное знамённое войско только что прибыло сюда и, не успев подавить восстание, уже устроило переполох среди населения. Эти парни давно славились в Ханчжоу своей дурной репутацией: когда-то они даже умудрились пасти лошадей на Западном озере. Что касается ростовщичества, грабежа имущества простых людей, захвата их жён, дочерей и домов, то это было для них обычным делом. В последние годы Канси, ради "национального единства", начал "надевать на них узду", и они чувствовали себя подавленными и несчастными, но теперь наконец-то могли "размять кости".
Едва три тысячи знамённых войск вошли в Нинбо, как там произошло более десятка случаев насилия и сотни грабежей. Сейчас префект Гань Гоби стоит перед ним на коленях, умоляя господ проявить милосердие и "убрать свои божественные силы".
Конечно, не только он один вредил простым людям; рядом с ним сидел Чжао Хунцань, тиду Чжэцзяна.
Он был сыном Чжао Ляндуна; его отец умер всего несколько лет назад, и он считался потомком верных слуг и "тигром из семьи генералов" — конечно, с точки зрения Канси-Рябого. Дисциплина в его армии была примерно такой же, как и у знамённых войск. В те времена солдаты не могли разбогатеть, если не было войны, но стоило грянуть пушкам, как появлялись "десять тысяч лянов золота" — а эти десять тысяч лянов, по сути, были награбленным. На этот раз это было подавление восстания, и врагов, которых можно было бы грабить, не было, так что оставалось только грабить простых людей.
Честно говоря, это было до начала боевых действий; как только они начинались, отрубать головы простым людям, чтобы приписать себе заслуги, тоже было обычным делом.
Таковы были правила, и те, кто происходил из семей военных, очень строго их соблюдали.
Помимо них двоих, Сюй Цзюжу, цзунбин Хуанъяня, также прибыл почти одновременно с десятками военных кораблей своего флота, но, к сожалению, по прибытии он сразу же "нырнул" в бухту Сяншань и спрятался там, не выходя наружу. Не говоря уже о контратаке на Динхай, он даже не осмеливался приблизиться к Чжэньхаю.
Он не был глупцом. Флот Ши Шибяо был намного сильнее его собственного, но был полностью уничтожен, и вся поверхность моря была усеяна плавающими трупами. Когда он прибыл, он даже выловил несколько из них. Разве было бы не самоубийством для него атаковать Динхай в такой ситуации?
Его причина была очень проста: нужно было подготовить "острое оружие" для борьбы с колдовством, например, ночные горшки, навозную жижу, женские менструальные тряпки, фу... Но эта причина была вполне разумной. Выжившие офицеры и солдаты Динхайского флота изо всех сил описывали, насколько могущественен был этот колдун: стоило ему указать рукой с расстояния нескольких ли, как появлялся "демонический огонь", и военный корабль сгорал дотла. Более того, каждый из его "демонических солдат" владел "громовым колдовством": стоило им поднять руку, как обрушивался "демонический гром", и поле боя устилали трупы. Иначе как бы они могли потерпеть такое сокрушительное поражение? Дело не в том, что они не сражались отчаянно, а в том, что враг был слишком силён.
— Я, ваша покорная слуга, не могу этого сделать!
— Маршал, я, ваш покорный подчинённый, считаю, что поступок Сюй Цзюжу был вполне осмотрительным. Ши Шибяо был храбрым генералом, потомком верного Ши Цзинхая, а флот Динхая был закалён в боях, но на этот раз он был полностью уничтожен в одной битве. Это, несомненно, из-за могущественной магии колдуна. Более того, силы флота Сюй Цзюжу уступают Динхайскому, и сохранение кораблей для сдерживания врага в ожидании подкреплений — это не худшая стратегия. Думаю, у этого колдуна нет пути к отступлению, и спешить не стоит. Когда все армии соберутся, мы снова пойдём в атаку и одним ударом уничтожим логово разбойников, — сказал Чжао Хунцань.
Он не был подчинённым Дандая. Генерал Ханчжоу не мог командовать войсками Зелёного знамени; они подчинялись только тиду и вышестоящему вице-королю. На этот раз вице-король Фуцзяня и Чжэцзяна Го Шилун всё ещё находился в Фучжоу и, вероятно, ещё не отправился на север. Но Сюй Цзюжу был его подчинённым. Если бы он необдуманно вступил в бой и потерпел поражение, это была бы его ответственность. Если бы они победили, это было бы заслугой Дандая, ведь по рангу он был здесь высшим командиром.
Дандай неопределённо кивнул. На самом деле, он понимал, что войска Зелёного знамени не будут атаковать в это время. Сейчас "Владыка Десяти Тысяч Лет" в Пекине даже не знал о падении Динхая, так кому же они должны были демонстрировать свою доблесть?
Через несколько дней, когда прибудет императорский указ "Владыки Десяти Тысяч Лет", армии соберутся, одним ударом отвоюют Динхай и уничтожат колдуна, а затем передадут эту новость Императору. Тогда это будет выглядеть так, будто по приказу Императора воины доблестно сражались и в итоге одержали великую победу. Так Император будет доволен, и все будут довольны.
В любом случае, если флот не победит, его кавалерия не сможет перелететь через море. Даже если кто-то и найдёт недостатки, это не коснётся его. Раз так, то оставалось только ждать!
Подумав об этом, он снова посмотрел на Гань Гоби, стоящего на коленях, невольно вздохнул и постарался как можно мягче сказать: — Ваше превосходительство, встаньте. Солдаты действительно ведут себя неподобающе, и я буду строго их контролировать. Следует сказать, что они пришли, чтобы защитить народ от вреда колдуна, и в любой момент могут быть готовы отдать жизнь за Императора. Иногда вам стоит быть более снисходительными.
Гань Гоби, стоящий на коленях, потерял дар речи. "Нас здесь ещё не тронул колдун, зато вы нам изрядно навредили", — подумал он, но знал, что Дандай просто так говорит, и знамённые войска не изменятся.
В любом случае, как префект, он уже сделал всё, что мог. Эти подонки причиняли вред женщинам, но не его жене. Зачем ему беспокоиться? Они — господа, ханьцы — рабы. Раз уж ты раб, то должен осознавать своё положение.
Таким образом, почти двадцать тысяч солдат первой волны, прибывших сюда, просто стояли в противостоянии с Ян Фэном через десятки ли морского пространства. На суше маньчжурские и ханьские войска собрались в Нинбо, скучая и "играя в игры, досаждающие народу". Флот также прятался в бухте Сяншань, не выходя наружу, и так же скучно "беспокоил" жителей Нинхая и других мест. Казалось, все они были вполне довольны своей жизнью и не имели ни малейшего намерения активно наступать, что сильно расстраивало Ян Фэна.
Это был не тот результат, которого он хотел. Он прекрасно понимал, что десятки тысяч солдат цинского флота непрерывно прибывают. Для него было бы лучше, если бы противник использовал тактику "подливания масла в огонь" — отправлял войска партиями, чтобы он мог сражаться с каждой из них, а не собирал их всех вместе для массированной атаки. Но этот Сюй Цзюжу был очень хитёр и, очевидно, именно так и планировал.
Конечно, Ян Фэн не знал, что Сюй Цзюжу не хотел наступать главным образом потому, что готовился к "битве с ночными горшками", но независимо от причины, это не соответствовало его интересам.
Нужно было понимать, что каждый день промедления увеличивал риск его поражения. С юга — Вэньчжоу, Тайвань, Фучжоу, с севера — Чуньмин, Сунцзян, Гуачжоу и другие флоты непрерывно прибывали. Не нужно было много, достаточно было промедлить полмесяца, и ему пришлось бы столкнуться в морском бою с врагом, превосходящим его по численности в четыре, а то и в пять раз. Тогда было бы очень трудно сказать, смогут ли его оружия превзойти численное превосходство цинских войск.
Поэтому ему нужно было найти способ выманить этих парней. Взять шило и хорошенько их уколоть. Только причинив им сильную, очень сильную боль, можно было заставить их потерять рассудок.
— Ян, что ты делаешь? — с любопытством спросил Уоллес Ян Фэна. На причале рядом с ним десяток солдат поднимали несколько деревянных ящиков на борт "Валькирии". У всех этих людей уже не было кос, но распущенные волосы были неудобны, а до такой длины, чтобы их можно было заплести в пучок, они ещё не доросли. Поэтому каждый просто обмотал голову куском ткани, и выглядели они как тайпинские повстанцы, только из-за спешки ещё не успели переодеться в новую форму, поэтому всё ещё выглядели очень по-деревенски.
— Пошли, съездим в Ханчжоу, — небрежно сказал Ян Фэн, словно предлагая пойти выпить.
— Ханчжоу? Я помню, это территория ваших врагов, верно? — изумлённо сказал Уоллес.
— Верно, — всё так же небрежно ответил Ян Фэн.
— Боже мой, неужели вы собираетесь сдаться властям? — с сарказмом сказал Уоллес.
— Нет, я собираюсь преподнести им подарок! — серьёзно сказал Ян Фэн.
Он собирался обстрелять Ханчжоу, и, конечно, целью обстрела был гарнизонный город, или, как его ещё называли, город знамённых людей.
Дандай в это время ждал его в Нинбо, командуя знамёнными войсками гарнизона Ханчжоу, чтобы начать войну. Ян Фэн же собирался отправиться и разбомбить их родной город, убить их стариков и детей. Он не верил, что Дандай сможет оставаться спокойным после такой жестокой провокации.
Даже если бы он смог усидеть на месте, его генералы и солдаты не стали бы этого терпеть. Жёны и дети этих людей находились в гарнизонном городе Ханчжоу, где проживало почти двадцать тысяч стариков и детей. Если бы Ян Фэн продолжал обстрел, то, вернувшись с войны, они, вероятно, обнаружили бы, что все их близкие погибли.
До прибытия Го Шилуна Дандай был высшим командующим на фронте. На самом деле, даже если бы Го Шилун прибыл, его ранг всё равно был бы выше. Вынудить Сюй Цзюжу отправить войска было бы очень просто: в конце концов, последний был всего лишь ханьским знамённым человеком, а Дандай — представителем знатного маньчжурского рода. Если бы Сюй Цзюжу осмелился ослушаться, его можно было бы просто обезглавить за неподчинение приказу на поле боя.
Можно было быть уверенным, что как только Ханчжоу будет обстрелян, и погибнет ещё несколько знамённых людей, Дандай непременно заставит Сюй Цзюжу вступить в бой. В конце концов, даже если они проиграют, погибнут ханьские войска Зелёного знамени. Но если Ян Фэн будет бездельничать и продолжать обстреливать Ханчжоу, то погибнут уже маньчжуры.
Однако эту работу должен был выполнить сам Ян Фэн. Он, конечно, не мог позволить дульнозарядным пушкам "Валькирии" заниматься этим. Какой толк от ядер, выпущенных из дульнозарядных пушек с дальностью в два километра? У него было кое-что получше, но это требовало его личного управления.
Вскоре "Валькирия" бесшумно вышла из порта Чжоушань. Теперь этот район моря был его территорией, повсюду патрулировали даньцзяские пиратские суда. Флагман маршала беспрепятственно направился на север, к устью реки Цяньтан, и к ночи достиг внешнего моря Шаосина. Дальше идти было нельзя, так как это легко могло привести к обнаружению. На этот раз Ян Фэн планировал внезапную атаку, а не штурм, поэтому необходимо было максимально соблюдать секретность.
— Ян, что это? — изумлённо спросил Уоллес, глядя на Ян Фэна и десяток солдат, выходящих из трюма. Среди солдат один нёс толстую железную трубу, ещё двое несли странные предметы неизвестного назначения, а остальные десять имели за спиной по корзине, в которой были закреплены четыре таких же странных предмета веретенообразной формы с четырьмя маленькими хвостовыми стабилизаторами.
— Секрет! — честно ответил ему Ян Фэн.
Затем, под задумчивым взглядом Уоллеса, он быстро со своими людьми сел в шлюпку и направился к берегу.
Что ж, это был 82-мм миномёт и сорок снарядов, но не обычных, а очень смертоносных зажигательных. Он собирался сбросить все эти сорок снарядов на головы знамённых людей в Ханчжоу.
Эта шлюпка быстро вошла в реку Цаоэ, а затем углубилась в густую, похожую на паутину, сеть водных путей, бесшумно направляясь к Ханчжоу под покровом ночи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|