Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Пять дней спустя, Ханькоу.
— Что это такое? — спросил Ян Фэн, главный преступник Великой Цин, по поводу которого Министерство наказаний до сих пор не решило, четвертовать ли его или казнить разрубанием пополам. Он покачивал складным веером, одетый в шёлковый халат, а за ним следовала белокожая юная служанка. Он указал на молодую женщину, стоявшую на коленях у дороги. Та была измождена, с отрешённым выражением лица. Рядом с ней на коленях стояла маленькая девочка, с соломинкой, воткнутой в затылок.
— Она беженка, муж умер, не может прокормить, вот и ищет, как устроить ребёнка, — сказал лодочник, стоявший рядом.
— Э, а в наш процветающий век Императора Канси ещё бывают голодные годы?
— Господин, вы шутите. Разве бывает год, когда где-нибудь не случается бедствия и люди не умирают от голода?
— А что будет с ней, если она устроит ребёнка?
— Станет проституткой, или лодочной проституткой, или просто найдёт место и бросится в реку, чтобы покончить со всем.
— Э, вы очень остроумны.
— Господин, вы хотите их купить? Младшую можно подрастить пару лет, и она сможет подавать чай и воду. Старшая может быть прислугой, стирать и готовить. Лицо у неё тоже довольно миловидное, а сейчас она сильно голодна, но после нескольких сытных обедов, возможно, снова обретёт привлекательность. Если потом будет интерес… — Лодочник сделал понимающий жест.
— Купить? — Ян Фэн погладил подбородок, колеблясь.
— Ладно, возьму их. Спроси, хочет ли она пойти с нами. Не нужно никаких документов о рабстве, и они не будут зачислены в низшее сословие. Считай, что я её нанял, буду платить ей ежемесячно. Пусть стирает и готовит. Надоело есть в харчевнях, там так грязно, а эти чёрные жирные плиты вызывают у меня тошноту, — сказал Ян Фэн, взмахнув складным веером.
Ему действительно не хватало прислуги. Сяо Жоу была служанкой из внутренних покоев и не умела ничего, кроме как прислуживать.
Сяо Жоу поспешила подойти, но, очевидно, они не понимали друг друга. Молодая женщина говорила на местном диалекте, а Сяо Жоу — на пекинском мандаринском. Это было как разговор курицы с уткой. Только когда лодочник выступил переводчиком, они смогли объясниться, что очень расстроило Ян Фэна.
За это время проблема языкового барьера глубоко врезалась ему в память. За пять дней он преодолел более тысячи километров, проехав через три провинции. Почти в каждом месте, где он останавливался, язык был незнаком. С работниками гостиниц проблем не было, но общаться с девушками на улице было крайне трудно.
После недолгого разговора молодая женщина тут же повела ребёнка и принялась кланяться ему в ноги.
— Господин, она говорит, что хочет только устроить ребёнка, чтобы дать ему шанс выжить. Её муж отправился в столицу сдавать экзамены, провалился, не вернулся и повесился. Её свёкра и свекровь кредиторы вынудили броситься в реку. Если вы, господин, приютите этого ребёнка, она отдаст деньги, чтобы погасить долги, а потом тоже бросится в реку, чтобы последовать за своим мужем, — перевёл лодочник.
— Э, так ужасно?
— Господин, каждый год много учёных, проваливших экзамены, вешаются, бросаются в реку или сходят с ума. В столичном благотворительном морге после каждого объявления результатов приходится принимать целую партию, — объяснила Сяо Жоу.
— Какая верная жена! — сказал стоявший рядом бедный чиновник, наблюдавший за происходящим, и тоже помахал складным веером.
— А почему бы вам, господин, не взять её к себе? — удивлённо спросил Ян Фэн.
— Эм, у меня дома уже есть жена и дети, — смущённо ответил чиновник, стараясь прикрыть рукой заплаты на своём халате.
— Тогда зачем вы говорите глупости? — презрительно сказал Ян Фэн.
— Скажи ей, что я приехал из столицы. Пусть она сначала будет моей служанкой, а когда я закончу свои дела, я возьму её с собой в столицу. Разве она не хочет привезти останки мужа, прежде чем броситься в реку? — Затем он обратился к лодочнику.
Тот поспешно перевёл, и молодая женщина в восторге низко поклонилась, заставляя и дочь кланяться. Конечно, она не знала, что в следующий раз, когда этот человек отправится в Пекин, он пойдёт туда с армией, чтобы убивать и поджигать, и к тому времени от гнилых костей её мужа уже ничего не останется.
— Ах ты, шлюха, как ты посмела сюда прибежать? Мы тебя так долго искали! Думала, сможешь убежать от долгов? — В этот момент из толпы внезапно выскочили двое мужчин. Один быстро подбежал и схватил маленькую девочку, а другой злобно сказал молодой женщине. Очевидно, это были кредиторы, которые ждали подходящего момента, а теперь, увидев, что сделка вот-вот состоится, выскочили, чтобы получить деньги.
Молодая женщина умоляюще посмотрела на Ян Фэна.
— Сколько она вам должна? — спросил Ян Фэн.
— Пятьдесят лянов серебра, — сказал мужчина, державший девочку.
Как только он это сказал, мольба в глазах молодой женщины стала ещё сильнее.
— Покажи долговую расписку! — сказал Ян Фэн.
Мужчина протянул расписку.
— Думаешь, я неграмотный? Здесь же всего десять лянов, — сказал Ян Фэн, глядя на расписку.
— Господин, это проценты на проценты, — тихо сказала Сяо Жоу.
— Э? — Тут Ян Фэн вспомнил о «дьявольских долгах» того времени. Однако пятикратное увеличение из-за процентов было действительно слишком преувеличенным. Это показывало, что тот, кто повесился в Пекине, усердно учился много лет. Если бы он не повесился, возможно, у кредиторов ещё была бы надежда, ведь вдруг в следующий раз он успешно сдаст экзамены? Тогда пятьдесят лянов… тогда и пятьдесят лянов было бы сомнительно, ведь в те времена найти реальную должность было непросто.
Вздохнув о трудностях бедных чиновников того времени, он безмолвно достал из своей наплечной сумки пять золотых листьев и, с видом нувориша, швырнул их мужчине, крикнув: — Убирайся, чтобы я тебя больше не видел!
Тот тут же расплылся в улыбке, поспешно отпустил девочку, как можно быстрее подобрал золотые листья с земли и, кланяясь, ушёл.
— Господин, вы дали слишком много, четырёх с половиной было бы достаточно! — тихо напомнила Сяо Жоу Ян Фэну.
— Э, вернитесь, черт возьми, не убегайте! — Но те двое были глупцами, разве они не должны были поскорее убегать?
— Этот брат поистине благороден и великодушен, вызывает восхищение! — пока Ян Фэн был в унынии, рядом с ним, улыбаясь, поклонился чиновник в строгом одеянии. На его нашивке была длинноногая птица, вид которой Ян Фэн не мог определить по своим знаниям. Мужчине было за тридцать, он был пухлым и дородным, но не вызывал отвращения.
«Я благороден и великодушен? Я же просто не знал!» — подумал Ян Фэн про себя. Но вскоре он понял, что под «благородством и великодушием» имелось в виду не то, что он дал слишком много денег, а то, что он взял к себе женщину и ребёнка. Даже если бы он просто нанял двух мужчин-работников, это не стоило бы пяти золотых листьев по одному ляну, не говоря уже о женщине и совершенно бесполезном ребёнке, да ещё и девочке. Таких маленьких даже в борделях не хотели брать, ведь чтобы вырастить их до возраста, когда они могли бы «открыться», требовались немалые вложения, а если бы они выросли некрасивыми или умерли в процессе, это означало бы полную потерю капитала.
— Это всего лишь внешние вещи, не стоит упоминать. А вы, господин, кто? — Ян Фэн отмахнулся. Тех же самых золотых листьев щедрый Фэйянгу нагрузил ему почти четыре килограмма.
Чиновник продолжал улыбаться: — Я Чэн Цзымин, субпрефект округа Сунцзян. По акценту брата, вы из столицы?
— Да, брат Ян Фэн, наш род из столицы. Надоело там, вот и вышел прогуляться, — сказал Ян Фэн.
— Куда же брат Ян собирается? — спросил Чэн Цзымин.
— Я собираюсь вниз по реке, — сказал Ян Фэн.
— О, тогда почему бы нам не поехать вместе на одном корабле? Заодно и пообщаемся. Мой корабль довольно просторный, — сказал Чэн Цзымин, улыбаясь.
«Э, почему он так любезен?» — Ян Фэн не верил в свою удачу. У этого парня наверняка была какая-то цель. Однако он был субпрефектом округа Сунцзян, а это место было довольно хорошим. В то время Канси-Рябой, кажется, ещё не ввёл морской запрет, и Сунцзян оставался открытым портом. Раз так, то можно и съездить посмотреть, вдруг будет какая-то особая выгода.
Что касается особой цели, то нет смысла гадать о том, что нельзя угадать. В конце концов, это просто попутный корабль. Даже если он задумает что-то недоброе, это будет не более чем прямая смерть. Ян Фэн, у которого в кармане лежал пистолет Тип 92, был уверен, что даже с чиновником в строгом одеянии он справится.
— Раз так, то я не могу отказаться, — Ян Фэн тут же улыбнулся и поклонился.
— Тогда, брат Ян, прошу! — Чэн Цзымин ответил поклоном, указывая на роскошный пассажирский корабль у причала.
А тем временем в далёком императорском дворце в Пекине.
Под монотонное чтение сутр, на лице, завёрнутом, как цзунцзы, медленно открылся один глаз. Хозяин глаз, словно после очень долгого сна, растерянно посмотрел в сторону, откуда доносилось чтение сутр. В его поле зрения появилась седовласая старуха. Глядя на её постаревшее лицо, он невольно почувствовал боль в глазах и, как в детстве, позвал: — Сума.
Бусы в руках старухи тут же упали на пол.
— Император, император очнулся! — закричала она, не обращая ни на что внимания.
Затем спящие рядом «девушка-идол», его заклятый враг и родной брат Иньчжэнь, а также Иньтао, которого он не оставил в покое, даже когда тот просто «покупал соевый соус», все разом проснулись. «Девушка-идол» отреагировал первым, недоверчиво глядя на больничную койку, а затем безумно закричал: — Императорский лекарь, скорее, императорский лекарь, Император-отец очнулся… — Его голос эхом разносился по дворцу.
Да, Канси-Рябой в конце концов выжил.
Возможно, усилия императорских лекарей увенчались успехом, а возможно, ему просто не суждено было умереть. В любом случае, после пяти дней комы, их император, священный владыка и мудрый правитель, милосердный отец Канси-Рябой, подобно таракану, стойко пережил самый серьёзный кризис в своей сорокалетней жизни… Он не только очнулся, но и температура его тела начала спадать.
Тёмные тучи, нависшие над всем Пекином, наконец-то начали рассеиваться. Все, за исключением некоторых недовольных, вздохнули с облегчением.
Если бы он не очнулся, в Пекине уже началась бы борьба. Пяти дней было достаточно, чтобы многие сделали свой выбор, и пятидневная кома была достаточной, чтобы люди отчаялись в его жизни. На самом деле, последнее противостояние между наследным принцем Иньжэном и старшим принцем Иньти было почти неизбежным. Именно поэтому, когда он очнулся, рядом с ним было всего несколько человек; остальные точили ножи снаружи.
Что касается «девушки-идола» и нескольких других, то они были там не из-за сыновней почтительности к Императору-отцу. Они на самом деле прятались от беды. Их силы были недостаточны, чтобы противостоять любой из сторон снаружи, но кто бы ни победил, никто не отказался бы «поймать зайца, пока косишь траву», то есть расправиться и с ними. Поэтому самым безопасным выбором было прятаться у постели Канси-Рябого, ведь никто не мог ничего им сделать здесь. Но они не ожидали, что им так повезёт.
К счастью, внезапное пробуждение Канси-Рябого развеяло все эти планы, как дым.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|