Глава 5. Спасение бегством

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Эй! — с громким криком Ян Фэн внезапно вытащил из пустоты божественное существо бессмертных, отчего Сяо Жоу рядом с ним невольно вскрикнула.

— Садись! — Ян Фэн вскочил на это божественное существо и похлопал по сиденью сзади.

Сяо Жоу растерянно посмотрела, схватила его протянутую руку, поставила ногу на странное стремя и неуклюже села, не зная, что делать с тем, что под ней. В этот момент из глаз божественного существа вырвался ослепительный свет, осветивший дорогу впереди как днём, а затем раздался глухой рёв.

— Обними меня за талию! — Ян Фэн взял круглый предмет с рога божественного существа, надел его на голову и крикнул Сяо Жоу.

Сяо Жоу смущённо крепко обняла его за талию. Её лицо прижалось к его спине, и Ян Фэн почувствовал её тепло, что его очень порадовало. Он помнил, что дом этой маленькой девочки был в Чжочжоу.

— Эй, сестрёнка, скорее вези Ма-гэ обратно! Если опоздаешь, боюсь, его уже не спасти! — добродушно крикнул Ян Фэн маленькой дворцовой служанке, которая вела повозку. В тот же миг он резко повернул правую руку, и божественное существо под ним, рыча, рвануло вперёд с невероятной скоростью.

Что ж, на самом деле это был мотоцикл.

Рёв двигателя внедорожного мотоцикла объёмом 250 куб. см разносился по старой официальной дороге в ночи 1700 года. Скорость мгновенно превысила пятьдесят ли в час. Позади них множество факелов, словно река, поглотили место, где только что была повозка, а затем такая же река потекла следом. Но, к сожалению, элитная кавалерия Канси была обречена не угнаться за высокими технологиями трёхсотлетней давности. Вскоре преследователи были далеко позади, а впереди показался тёмный город Чжочжоу. Он даже мог видеть отряд с факелами, выбегающий из города.

Очевидно, гарнизон города уже знал, что их император был похищен.

Хотя на открытой равнине он мог бы объехать город, времени уже не было. Кавалерия позади находилась всего в двух километрах. На таком коротком расстоянии скорость боевых коней не сильно уступала внедорожному мотоциклу. Если бы он стал искать объездную дорогу, они могли бы просто проехать через город и перехватить его впереди.

— Твой дом в этой местности? — громко спросил он Сяо Жоу, которая сидела сзади.

— А? — Сяо Жоу лишь спустя некоторое время поняла, о чём он спрашивает.

— Рабыня, рабыня была продана совсем маленькой, и уже забыла дорогу домой, — слабо ответила она.

— Вот как, тогда держись крепче! — сказал Ян Фэн.

В таком случае оставалось только рискнуть. Уведомление, полученное в городе Чжочжоу, наверняка гласило, что похитивший императора колдун должен пройти. Теперь, увидев огни, они, естественно, поняли, что колдун прибыл, но они не могли знать, что Канси уже спасён. То есть они пришли не для перехвата, а лишь для того, чтобы выстроиться в ряд и продемонстрировать свою верность. На самом деле, как и в Фаншане и Ваньпине, они откроют городские ворота и позволят им пройти.

Раз так, то стоит рискнуть!

Дорога, ведущая к Чжочжоу, была уже довольно ровной. Он решительно выкрутил газ до семидесяти и в мгновение ока подскочил к городским воротам.

Он угадал.

Войска Зелёного знамени Чжочжоу действительно вышли только для того, чтобы выстроиться в ряд. Мотоцикл, мчавшийся со скоростью семьдесят ли в час, пронёсся мимо них, прежде чем они успели опомниться, и ворвался в городские ворота. По пустынным ночным улицам он в мгновение ока промчался через этот маленький город, длина которого с севера на юг составляла менее двух километров, а затем выехал через также открытые южные ворота и скрылся в бескрайней ночи.

В это же время Канси был спешно доставлен обратно в императорский дворец, где его уже ждали императорские лекари, которые немедленно бросились спасать императора, находившегося в горячке и без сознания.

Однако вскоре глава Императорской медицинской академии со страхом доложил Иньжэну, а также наложницам Хуэй, И, Дэ и прочим господам, что состояние императора очень плохое. Во-первых, правый глаз, несомненно, ослеп, веки обуглились, а большая часть лица, включая нос и губы, получила тяжелые ожоги. Хотя это не влияло на функции, но на это лицо уже невозможно было смотреть.

Конечно, это было не так важно, в крайнем случае, он мог бы носить маску.

Важно было то, что раны уже нагноились, и это было самое опасное.

Так что жизнь и смерть зависели от воли Небес. К счастью, он был Сыном Неба, и, вероятно, Небеса позаботятся о нём, но могли и не позаботиться, ведь Небеса, конечно, не были маньчжурами. В общем… всем следовало готовиться к худшему!

— Срочное сообщение на 400 ли во все регионы! Схватить этого колдуна и казнить линчи, чтобы отомстить за моего Императора-отца! — злобно сказал Иньжэн.

На самом деле он был очень доволен. Он был наследным принцем, законным наследником. Как только Канси умрёт, он по праву станет императором. Если кто-то другой посмеет захватить трон, это будет узурпация. Говоря это, он невольно взглянул на своего старшего брата Иньти, третьего принца Иньчжи и восьмого принца Иньсы, а также на Четвертого принца, особенно на последнего.

Однако последний не показал особой реакции.

Но старший брат Иньти не мог усидеть на месте.

— Идём домой, соберём домашних слуг! Я отправлюсь преследовать этого колдуна. Кто хочет пойти со мной? — он вскочил и крикнул.

— Да, мы пойдём и лично убьём этого колдуна, чтобы отомстить за Императора-отца, — немедленно сказал третий принц Иньчжи, который был с ним заодно.

— Старший брат, третий брат, вам не стоит этим заниматься. Пусть этим займутся слуги. Мы же будем здесь хорошо охранять Императора-отца, — сказал Иньжэн с мрачным лицом.

— Чёрт возьми, какая наглость! Преследовать колдуна, чтобы отомстить за Императора-отца? Если вы выйдете не для того, чтобы собрать сторонников, а чтобы напасть на меня, как только Император-отец умрёт, то я зря прожил столько лет. Хотите уйти? Не так-то просто. Все сидите здесь, пока этот старый хрыч не вытянет ноги и я не взойду на трон, а потом я разберусь с каждым из вас, ублюдков.

— Какой смысл здесь сидеть? Мы же не разбираемся в медицине. Эти императорские лекари и матушки присматривают за ним. Разве мы, сыновья, должны просто смотреть, как колдун, причинивший вред Императору-отцу, ускользает? Если он скроется в горах, найти его будет трудно. Если он вернётся в своё логово, разве мы сможем преследовать его до самого Куньлуня? Идём, я не могу этого терпеть. Я не могу смотреть, как Император-отец страдает, а виновник сбегает. Пусть наследный принц занимается государственными делами, а преследованием колдуна займусь я! — Иньти не обращал на него внимания. Наследный принц – это то, что он действительно не мог изменить, но трон можно было не только унаследовать, но и захватить. Как только Иньжэн взойдёт на трон, одного приказа будет достаточно, чтобы запереть его дома на всю жизнь, и тогда всё будет бесполезно. Сейчас, под предлогом преследования колдуна, он должен был сначала выбраться, а там уже было много людей, желающих рискнуть ради богатства и славы. В лагерях Тунчжоу или Фэнтяй можно было бы развернуть деятельность и вполне побороться за трон.

Сидеть здесь и ждать? Чтобы, когда этот старый хрыч умрёт, Иньжэн просто позвал бы какого-нибудь стражника и убрал его в сторону?

— Старший брат, я сказал, это не ваше дело! — громко сказал Иньжэн, одновременно подав знак Фэйянгу, давая понять, чтобы тот определился с позицией: поддерживает ли он его или Иньти. Но Фэйянгу ничего не сказал, потому что его зять, Четвертый принц, молчал. В обычных обстоятельствах у Четвертого не было никаких шансов, ни по старшинству, ни по положению законного наследника. Даже если бы он попытался захватить трон силой, в силу возраста он ещё не набрал достаточной мощи. Но если Иньти и наследный принц начнут борьбу за трон, то у Четвертого появится возможность.

Иньжэн злобно взглянул на него.

А Иньти и Иньчжи с лицами, полными преданности и сыновней почтительности, повернулись и ушли.

Иньжэн же подмигнул Синьюю, двоюродному брату своей жены и другому великому министру императорской стражи, сыну Суо'эту. Тот понимающе кивнул, давая понять, что его отец, находясь снаружи, не позволит этим шутам гороховым помешать такому важному делу, как восшествие наследного принца на престол. Хотя Суо'эту в последние годы не пользовался особым расположением, его статус первого министра эпохи Канси по-прежнему оставался неоспоримым. Кто был в свите Иньти? Разве не дедушка Иньчжи по материнской линии, Минчжу? Пока есть канцлер Суо, канцлеру Мину не до разгула!

Таким образом, пока Канси ещё лежал на больничной койке и его спасали, его сыновья уже начали раскрывать свои истинные намерения в борьбе за трон.

Покинув императорский дворец, Иньти немедленно, под предлогом преследования колдуна, начал собирать верных людей. В то же время люди Суо'эту также ночью разошлись по Пекину, начав действовать повсюду. Его старый соперник Минчжу не желал уступать, и, провоевав полжизни, они, конечно, не могли не продолжить борьбу. Даже князья и министры в Пекине начали выбирать, чью сторону занять.

Это было не так, как в оригинальной истории, когда борьба между сыновьями Канси уже завершилась к моменту его смерти. Теперь все "волчата" были намеренно раззадорены им, и он наслаждался, наблюдая за ними, как за игрушками. Но кто бы мог подумать, что режиссёр внезапно исчезнет, и оставшимся актёрам придётся действовать по собственному усмотрению.

Так поспешно началась великая драма борьбы за трон.

А тот, кто всё это затеял, к утру уже крепко спал в маленькой гостинице в уездном городе Холу.

Ян Фэн не беспокоился о своей безопасности. За ночь он безостановочно мчался, сменив два мотоцикла, и, объехав несколько городов, проехал целых восемь часов. Он полагался на свою молодость и крепкое телосложение, а также на то, что золотой дракон на его руке, казалось, немного усилил его физические данные, иначе он бы просто выдохся. В итоге он чуть не рухнул от изнеможения, но результатом стало преодоление трёхсот километров. В то время не было ни телеграфа, ни телефона, и даже самое срочное сообщение на 800 ли не смогло бы доставить новость из Пекина сюда до наступления темноты… Ах да, современное название этого места — Шицзячжуан.

Теперь ему нужно было только спать, есть, отдыхать, восстанавливать силы, а затем вечером продолжать мчаться с той же скоростью. Если он сможет проезжать по четыреста километров за ночь, то сможет всегда опережать новости из Пекина, двигаясь так на юг до самого Янцзы.

Что касается того, куда идти после Янцзы, это он пока не решил.

В любом случае, главное, чтобы было далеко от императора и легко спрятаться. В ту эпоху не было фотоаппаратов, и даже если бы были портреты для поимки, то найти его в огромной толпе, основываясь на воспоминаниях очевидцев и гравюрах, напечатанных как новогодние картинки… Да бросьте, это не сериал.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Спасение бегством

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение