Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Очнувшийся Император Канси никак не отреагировал на то, что, пока он лежал на больничной койке, его сыновья уже готовы были обнажить мечи в борьбе за трон. Хотя ему, несомненно, кто-то доложил об этом, он словно ничего не знал.
На самом деле, он лишь миновал смертельную опасность; его полное выздоровление и появление перед придворными с золотой маской на лице произошли лишь спустя несколько месяцев. В тот момент он лишь принял нескольких важных князей и министров и ободрил своих сыновей.
Одновременно он объявил, что на время его выздоровления наследный принц будет управлять государством, а также наградил верных министров, пострадавших при его спасении, то есть тех, кого Ян Фэн облил серной кислотой. Комендант Девяти Врат Кайинбу, чьи заслуги компенсировали проступки, не получил ни награды, ни наказания. А вот министр кадров Ли Гуанди, чья правая рука, сильно обожженная и впоследствии ампутированная из-за инфекции, получил щедрую награду.
Он не только был повышен до Великого секретаря павильона Вэньюань, но и его семья была возведена в статус Жёлтого знамени с каймой, что позволяло ему впредь называть себя рабом при встрече с Императором Канси.
Когда эта новость распространилась, весь двор единодушно восклицал: «Да здравствует мудрый император!»
Но сразу после этого Император Канси издал ещё один, весьма странный указ.
Под предлогом того, что наследный принц молод и ему трудно одному справляться со столькими государственными делами, он издал указ, повелевающий нескольким сыновьям разделить управление Шестью Министерствами: Первый принц возглавит Министерство кадров, Третий принц — Министерство войны, Четвертый принц — Министерство финансов, Пятый принц — Министерство ритуалов, Седьмой принц — Министерство общественных работ, а Восьмой принц — Министерство наказаний. В общем, поскольку они родные братья, каждый должен нести свою ответственность и не позволять наследному принцу трудиться в одиночку.
«Братья должны сотрудничать, их объединенная сила способна сломать золото!»
Бедный Иньжэн, он так хотел сказать: «Я действительно хочу трудиться один!»
Очевидно, этот старый хрыч считал, что его сыновья ещё недостаточно натворили. Он хотел, чтобы эти «волчата» продолжали сражаться, пока сильнейший не унаследует его империю на десять тысяч поколений.
Конечно, главной причиной было предотвратить усиление Иньжэна и появление у него нежелательных мыслей. В этом отношении Император Канси был очень бдителен, ведь этот наследный принц занимал свой пост уже довольно долго. Он хотел, чтобы сын понял: «Пока Я жив, ты останешься лишь наследным принцем. В окружении стольких волков тебе лучше быть послушным».
То, как Император Канси вредил своим сыновьям, уже не имело никакого отношения к Ян Фэну. В это время он плыл по течению Янцзы прямо к Сунцзяну. Чэн Цзымин путешествовал на шачуане — это не судно для перевозки песка, а тип плоскодонной лодки, широко используемой в среднем и нижнем течении Янцзы, которая также может использоваться для прибрежного плавания.
Он был уроженцем Цзинчжоу и на этот раз возвращался домой, чтобы навестить тяжелобольную мать. После её выздоровления он снова направлялся в Сунцзян. Этот человек был очень богат, так как округ Сунцзян в то время был портом внешней торговли, и зарабатывать деньги там было гораздо легче, чем в других местах. Он уже два года служил субпрефектом и активно готовился к тому, чтобы остаться на ещё один срок.
Морской запрет Императора Канси был снят после уничтожения семьи Чжэн, но спустя несколько лет его снова ввели. Однако юный кумир (Иньчжэнь) снова его отменил. Полностью закрыл страну уже Цяньлун. В то время, когда запрет был снят, можно представить, насколько доходной была должность местного чиновника.
Только теперь Ян Фэн понял, почему Чэн Цзымин был так радушен: он не только бесплатно взял его на свой корабль, но и обращался с ним как с важным гостем, предлагая лучшую еду и напитки, почти готов был предложить ему наложницу.
— Чёрт возьми, на этой штуке ещё и метка есть! — пробормотал он, стоя в своей каюте и рассматривая золотой лист на солнце.
Когда он просил золотые листы, он просто насмотрелся сериалов, но не ожидал, что такое действительно существует: квадратные золотые фольгированные пластины, каждая весом в один лян. Тратить такие деньги было всё равно что пользоваться чековой книжкой для показухи у богачей в более поздние времена; одного такого листа хватало обычной семье на целый год изнурительного труда.
Что ещё важнее, на них был банковский штамп, как и на всех его листах, на которых стояла надпись «Под контролем Департамента Императорского Дома». Эти листы использовались для закупок при дворе и императорских наград. Неудивительно, что Чэн Цзымин принял его за знатного родственника из столицы!
Очевидно, этот парень хотел зацепиться за влиятельных людей.
— Брат Ян! — раздался снаружи голос Чэн Цзымина, пока Ян Фэн разглядывал лист.
Ян Фэн поспешно откликнулся и убрал золотой лист в сумку, не заметив, что на другом золотом листе, который он не взял, было ещё четыре иероглифа.
Чэн Цзымин пришёл пригласить его на ужин.
Этот парень повёл Ян Фэна на нос корабля, где уже были накрыты стол с вином и закусками, выглядевший довольно щедро.
— Иди, иди, брат Ян, на этом корабле нет ничего особенного, так что давай пока довольствоваться этим. А когда прибудем в округ Сунцзян, брат устроит тебе настоящий приветственный банкет! — сказал Чэн Цзымин, жестом приказывая наложнице налить вина.
— Брат Чэн слишком вежлив! — небрежно ответил Ян Фэн, развязно глядя на наложницу. Он полностью изображал из себя избалованного знатного молодого господина. Чем больше он так себя вёл, тем серьёзнее Чэн Цзымин воспринимал его, ведь знатные отпрыски из столицы всегда вели себя так, приезжая в провинцию. Не говоря уже о нём, субпрефекте шестого ранга, даже префекты и даотаи в глазах этих людей были не более чем домашними рабами. Всё, что они делали для них, считалось само собой разумеющимся, а если бы они проявляли слишком много благодарности, это было бы странно.
— Ты субпрефект, главный? — спросил Ян Фэн, выпив вина и пытаясь завязать разговор.
— Именно так, — ответил Чэн Цзымин.
— О, — кивнул Ян Фэн с выражением лица, будто шестой ранг был для него пустяком.
— Как зовут вашего префекта? — спросил Ян Фэн. На самом деле, Ян Фэн даже не знал, кто такой вице-король Лянцзяна, но даже в его выдуманной роли он не мог не знать этого. Однако не знать префекта было вполне нормально.
— Префект Чжу, имя Чжунцзюнь, из Жёлтого знамени с каймой, — поспешно ответил Чэн Цзымин.
— А, он! — презрительно усмехнулся Ян Фэн. Он понятия не имел, кто такой Чжу Чжунцзюнь, но в глазах Чэн Цзымина это выражение лица выглядело совсем иначе: очевидно, префект Чжу был для этого господина совершенно незначительной фигурой.
Ян Фэн как раз собирался продолжить рисоваться, когда шкипер, управлявший лодкой сзади, вдруг подошёл к управляющему Чэн Цзымина и что-то тихо сказал.
— Господин, сзади идёт лодка, просит нас остановиться, — тут же доложил управляющий.
Чэн Цзымин опешил, затем вместе с Ян Фэном встал и вытянул шею, чтобы посмотреть назад. Вдалеке на тёмной речной глади виднелся красный фонарь, раскачивающийся и подающий сигналы. Хотя они оба не понимали значения этих сигналов, раз шкипер сказал, значит, это точно требование остановиться.
— На этой Янцзы нет речных бандитов? — обеспокоенно спросил Ян Фэн.
— Господин, речные бандиты не смеют действовать в этой области. Учан — это резиденция вице-короля, и там стоят Войска Зелёного знамени. Однако ниже по течению, в районе озёр Поян и Тай, они встречаются. После ограбления торговцев они прячутся в озёрах, и поймать их тогда очень трудно. Но на этом участке им негде спрятаться, — сказал управляющий, низко поклонившись.
— О, так речные бандиты всё-таки есть?
— Господин, бандитизм есть везде. На Янцзы бесчисленное множество торговцев, так что, естественно, не обошлось и без тех, кто этим зарабатывает на жизнь, — ответил управляющий.
Тем временем задний корабль явно сокращал расстояние, и даже иероглифы на фонаре стали смутно различимы. У Чэн Цзымина было отличное зрение, и он тут же сказал: «Быстро к берегу, останавливайте корабль! Это военный корабль флота вице-короля Хугуана!» Ян Фэн нахмурился и пощупал пистолет в кармане.
Однако он тут же отпустил пистолет. Это не могло быть из-за него. Хотя за пять дней срочное сообщение могло бы дойти из Пекина до Учана, вице-король Хугуана вряд ли подумал бы, что он движется так же быстро, как срочная почта. Не стоило слишком нервничать.
Медленный шачуань быстро причалил к берегу и бросил якорь. Вскоре сзади подошёл небольшой военный корабль под флагом резиденции вице-короля Хугуана и пришвартовался к шачуаню. На военном корабле находилось более десяти цинских солдат, во главе стоял офицер с саблей на поясе. После того как корабли сошлись бортами, он тут же перепрыгнул, оглядел присутствующих и спросил: «Кто из вас господин Чэн, субпрефект Сунцзяна?» Чэн Цзымин поклонился и ответил: «Это я».
Офицер кивнул и вдруг, указав на Ян Фэна, крикнул: «Схватить императорского преступника!»
— Что?! — Ян Фэн без малейшего колебания выхватил пистолет и с невероятной скоростью оттянул затвор. В тот же миг, когда двое цинских солдат приблизились, раздались два выстрела подряд. Две пули мгновенно поразили их в головы, и оба солдата, словно поражённые мощным ударом, с криками повалились назад. Не успел офицер вытащить свой меч, как дуло пистолета Ян Фэна уже было направлено на его голову. Только тогда люди на корабле пришли в себя, а наложница Чэн Цзымина, вскрикнув, тут же упала в обморок.
— Эм, кто-нибудь объяснит? — с любопытством спросил Ян Фэн.
Все были напуганы. Двое цинских солдат лежали на палубе: у одного из них было кровавое отверстие в затылке, и кровь брызнула на офицера. Немало брызг попало и на Чэн Цзымина. В мерцающем свете фонарей это выглядело особенно жутко и устрашающе.
— Ино... иностранное ружьё! — пробормотал Чэн Цзымин дрожащими губами, внезапно вскрикнув: — У него нет патронов!
— Бах! — раздался ещё один выстрел.
Очевидно, это ружьё отличалось от тех, что он знал.
Цинский солдат на военном корабле, поднявший птичье ружьё и готовившийся к нападению, с криком повалился.
— Я спрашиваю ещё раз, кто объяснит? — сказал Ян Фэн, доставая гранату, выдергивая чеку и бросая её в сторону военного корабля. С грохотом взорвался огненный шар, несколько цинских солдат были отброшены взрывной волной. К счастью, корабль не загорелся, но он уже был непригоден для использования, и большая часть цинских солдат на нём погибла или была ранена. Затем он полез в карман и достал ещё одну гранату.
После инцидента во Дворце Цяньцин он стал особенно заботиться о своей безопасности. В пути он постоянно искал оружейный склад, чтобы вооружиться, но не нашёл его. Зато ему случайно повезло наткнуться на группу тренирующихся солдат, и он без стеснения прихватил пистолет Тип 92 и четыре гранаты. После того как он сел на корабль, он носил всё это при себе, чтобы избежать неожиданностей. С такой огневой мощью он мог без проблем уничтожить всех на обоих кораблях, поэтому вёл себя крайне дерзко.
Офицер, покрытый холодным потом, осторожно уставился на дуло пистолета, затем медленно достал из кармана золотой лист и показал его Ян Фэну при свете фонаря. На нём было то же изображение, что Ян Фэн видел раньше, но на этом листе было ещё четыре иероглифа.
— Чёрт возьми, Фэйянгу, старый хрыч, ты меня подставил! — в ярости прорычал Ян Фэн, глядя на золотой лист.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|