Бамбуковая птичка.
Конечно, она хотела пойти. Цин Хуа также хотела обойти деревню, чтобы лучше познакомиться с окрестностями. Дальний родственник хуже близкого соседа. У них с А Ци не было родных, поэтому было важно наладить хорошие отношения с жителями деревни.
Но перед уходом Цин Хуа хотела поставить тушиться курицу, чтобы сэкономить время.
Ли Сюань Ци помогал ей. Он смотрел, как Цин Хуа засучила рукава, обнажив руки, белые и нежные, как корень лотоса, но такие тонкие, что казалось, ими и ударить-то нельзя.
Цин Хуа обернулась и вопросительно посмотрела на А Ци: почему он смотрит на нее, разве ему не нужно резать овощи?
Ли Сюань Ци с силой ударил ножом, и фазан разлетелся на две части.
Раздался громкий стук.
От неожиданности Цин Хуа вздрогнула.
Ли Сюань Ци бросил нож, подскочил к ней, обнял и, поглаживая по спине, тихо успокаивал:
— Хуа Хуа, не бойся.
Цин Хуа потеряла дар речи. Она оттолкнула А Ци. Она ведь не ребенок.
Цин Хуа решительно отказалась от утешений, и Ли Сюань Ци пришлось вернуться к разделке курицы, но его взгляд то и дело возвращался к ней.
Ему было любопытно посмотреть на ее кулинарные способности, но в то же время он сомневался, сможет ли она удержать половник своими тонкими ручками.
Цин Хуа приготовила приправы, а А Ци порубил курицу на куски, как она просила.
Она вскипятила воду в котле, положила туда куски курицы, чтобы снять пену, затем вынула их. Потом на сухой сковороде разогрела масло, обжарила лук, имбирь и чеснок до появления аромата, добавила курицу, обжарила, капнула немного соевого соуса для цвета, а затем поочередно добавила остальные ингредиенты: дикие грибы, белую редьку, каштаны. Залила водой, посолила и оставила тушиться.
Все было сделано одним махом.
Плавные движения и спокойное выражение лица Цин Хуа поразили Ли Сюань Ци. Ему оставалось только подливать воду и подавать овощи.
Аромат был необыкновенный. Ли Сюань Ци уже представлял, каким вкусным будет это рагу из курицы с каштанами.
К сожалению, Цин Хуа все еще была недовольна. Если бы был леденцовый сахар, курица была бы слаще и ароматнее. Оставалось надеяться, что сладость каштанов немного это компенсирует.
Пока готовилось блюдо, на улице заморосил мелкий дождь. Вскоре он начал усиливаться.
Цин Хуа сидела за столом на кухне, подперев щеки руками и глядя на улицу. Она с сожалением подумала, что сегодня поймать рыбу не удастся.
Ли Сюань Ци сходил в дом за зонтом.
— Хуа Хуа, завтра сходим на реку за рыбой, а сегодня отдохнем, хорошо?
Цин Хуа взяла А Ци за палец и, опустив голову, пошла за ним, недовольно поджав губы.
Ей уже шестнадцать, она не ребенок. Многие знатные девушки в столице в ее возрасте уже имели детей и уж точно не расстраивались из-за того, что не могут пойти ловить рыбу.
Ли Сюань Ци убрал стол и стулья из-под акации в дом. Видя, что Цин Хуа грустит, он пошел в кладовку, нашел несколько бамбуковых планок и быстро принялся за работу.
Через мгновение бамбуковая птичка была готова.
Ли Сюань Ци, спрятав руки за спину, сел напротив Цин Хуа.
— Хуа Хуа.
Цин Хуа удивленно повернула голову.
«А?»
«Ого!»
Какая красивая бамбуковая птичка!
Глаза Цин Хуа засияли, она с восторгом смотрела на ярко-зеленую птичку в руках А Ци.
Ли Сюань Ци вложил птичку ей в руку.
— Это для Хуа Хуа.
Получив птичку, Цин Хуа преисполнилась радости. Она вертела ее в руках, рассматривая со всех сторон. Потом сбегала в комнату за корзинкой для рукоделия, сшила из лоскутков красивую веревочку и повесила птичку у изголовья кровати. Когда она открыла окно, ветер ворвался в комнату, и птичка начала вращаться, словно махая крыльями и взлетая.
Цин Хуа ходила вокруг кровати, любуясь полетом бамбуковой птички.
Ли Сюань Ци стоял рядом и улыбался, глядя на оживленную, прелестную и сияющую Цин Хуа.
Нарадовавшись, Цин Хуа хлопнула себя по лбу с досадой, развернулась и, подобрав юбку, вернулась в главную комнату. Она снова принялась перебирать лоскутки и взялась за иголку с ниткой.
Ли Сюань Ци подумал, что она придумала еще какой-то способ украсить птичку. Он поставил перед ней чашку горячего чая, а сам взял бамбуковые планки и тоже начал что-то плести.
Некоторое время они сидели молча. Атмосфера была тихой и удивительно гармоничной.
Капли дождя стучали по веткам. Подул легкий ветерок, и капли посыпались вниз. Этот внезапный дождь смыл послеполуденную духоту.
Цин Хуа думала не только о бамбуковой птичке. Она делала цветок для волос. Денег, вырученных А Ци за добычу, было далеко не достаточно, чтобы купить дом и землю.
Среди лоскутков, которые принес А Ци, преобладали темные цвета, и лишь несколько были бледно-желтыми, горохово-зелеными, чайными, розовато-лиловыми и темно-зелеными.
Цин Хуа разложила лоскутки разных цветов в ряд, сравнила их, выбрала несколько, взяла цветную нить для плетения узелков и начала делать цветок для волос.
Ее длинные белые пальцы ловко управлялись с иглой и ниткой, проходя сквозь хлопковую ткань легко и изящно, словно порхающая бабочка среди цветов.
На ладонях Цин Хуа были тонкие мозоли. В поместье Гуна она ухаживала за цветами и растениями во дворе госпожи, часто подрезала ветки, в дождливые и солнечные дни переносила горшки, чтобы укрыть их от дождя или выставить на солнце.
Горшки были тяжелыми и грязными, и другие слуги не любили эту работу, но Цин Хуа она нравилась. Она любила цветы и растения и иногда делилась с ними своими мыслями.
Она хотела накопить денег, выкупить себя и покинуть поместье Гуна.
Теперь она наконец ушла и должна была усердно копить деньги, чтобы купить этот дом. Тогда у Цин Хуа будет свой собственный дом.
А Ци пошел на кухню готовить ужин.
Свет начал меркнуть, и Цин Хуа прекратила шить. Она подперла щеку рукой и посмотрела вдаль, давая глазам отдохнуть.
Дождь стучал по веткам. Под акацией земля была усыпана опавшими листьями и цветочными бутонами.
Цин Хуа задумчиво смотрела на землю.
Завтра нужно будет подмести двор.
Скоро должны распуститься цветы акации. Можно будет поставить под дерево корзину, собрать их, высушить и заваривать чай.
Она постучала пальцем по щеке. «Завтра приготовим пельмени с цветами акации», — подумала Цин Хуа.
Ли Сюань Ци пожарил яичницу с зеленым луком. Зеленый лук украшал золотистую яичницу, блюдо выглядело свежим и аппетитным. Он надеялся, что Хуа Хуа съест побольше.
Курица с каштанами хорошо протушилась, стала мягкой. Как только он открыл крышку котла, аромат наполнил всю кухню.
С обеда остались булочки, поэтому Ли Сюань Ци сварил только одну миску риса, пожарил еще одно блюдо из зеленых овощей и подал все на стол.
Цин Хуа попробовала курицу с каштанами. Мясо было нежным, каштаны — сладковатыми, грибы — ароматными, а редька впитала весь сок. Вкуснее и быть не могло.
Цин Хуа съела полмиски риса с подливкой. Больше всего ей понравились жареные зеленые овощи.
Дождь стал стихать, и небо потемнело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|