Тревоги (Часть 2)

Лучше бы это был сон.

Проводив А Ци до ворот, Цин Хуа помахала ему рукой, в ее глазах читалась тревога.

— Не волнуйся, я вернусь до полудня, — успокоил ее Ли Сюань Ци.

Ворота закрылись и заперлись на засов. Цин Хуа, прильнув к щели, смотрела вслед удаляющемуся А Ци.

Ли Сюань Ци шел быстро, но постоянно оглядывался, словно мог видеть сквозь ворота Цин Хуа, сидящую под акацией с улыбкой на лице.

У ворот дома старосты семья Лю отдыхала в тени. Ли Сюань Ци остановился и попросил Лю Эр Гэня и Лю Чжан Ши присмотреть за его домом.

Дом старосты находился в конце деревни, всего в полукилометре от дома у подножия горы. Оттуда хорошо просматривались окрестности.

— Иди спокойно, я попозже отправлю Сяо Цзюй проведать Хуа Хуа, — сказала Лю Чжан Ши, обмахиваясь веером.

Заметив в руках Ли Сюань Ци бумагу, она с любопытством спросила:

— Что это у тебя?

— Список покупок, который написала Хуа Хуа, — показал ей Ли Сюань Ци.

Лю Эр Гэнь и Лю Сяо Цзюй тоже подошли посмотреть. Все трое, увидев написанное и нарисованное на бумаге, удивленно раскрыли рты.

— Боже мой, это Хуа Хуа написала и нарисовала? — спросила Лю Чжан Ши, широко раскрыв глаза.

— Да, — кивнул Ли Сюань Ци, и на его обычно серьезном лице появилась улыбка.

— Тц! — Лю Эр Гэнь отвел взгляд. — Повезло тебе, парень.

Лю Чжан Ши, указывая на пушистых цыплят на рисунке, сказала:

— Если хочешь купить цыплят, не ходи в город, в нашей деревне есть, и дешевле. Там и курочек, и петушков можно найти. Они неприхотливые, едят все подряд.

— Я как раз собираюсь к ним. Может, попросить их оставить тебе несколько штук?

Ли Сюань Ци подумал.

— Когда продам добычу, я отдам вам деньги.

— Да что ты, — смутилась Лю Чжан Ши. Она и так много ела мяса Да Лицзы бесплатно. — И лоскутки ткани тоже возьми, поярче. Если твоя жена умеет вышивать и плести, возьми ей и в вышивальной мастерской.

Ли Сюань Ци все запомнил. Приехав в город, он сначала отправился в ресторан продать добычу и выручил за нее один лянь семь цяней и тридцать медяков. Следуя списку Цин Хуа, Ли Сюань Ци обошел бакалейную лавку, мясную лавку, магазин товаров для дома и вышивальную мастерскую.

Купленные вещи заполнили всю корзину, а серебра у него осталось меньше четырехсот медяков. У ворот города Ли Сюань Ци увидел повозку односельчанина. Вспомнив о Цин Хуа, он заплатил два медяка и сел в телегу.

Старик-возница помнил Ли Сюань Ци, он подвозил его позавчера. Тогда Охотник Ли возвращался с необыкновенно красивой девушкой. Вчера по деревне прошел слух, что эта девушка — его жена.

— Слышал, в Линчжоу наводнение, много полей затопило. Люди голодают, бандиты бесчинствуют, беженцы разбегаются кто куда. Да Лицзы, твоя жена, случайно, не из Линчжоу?

Ли Сюань Ци молчал, опустив глаза. Старик решил, что он подтвердил его догадку, и еще больше уверился в своих предположениях. Эта красивая девушка, должно быть, была дочерью богатой семьи из Линчжоу, а из-за наводнения обеднела и была вынуждена стать женой Охотника Ли. Бедняжка.

Вернувшись в деревню, старик рассказал об этом своей жене. А когда женщины деревни собрались поболтать, жена старика рассказала эту историю другим. Через несколько дней все в Цинхэцунь знали, что жена Охотника Ли — беженка из Линчжоу.

Ли Сюань Ци с корзиной проходил мимо дома старосты. Лю Эр Гэнь сидел на камне, отдыхая в тени, и время от времени поглядывал в сторону дома у подножия горы. Увидев Ли Сюань Ци, он, не дожидаясь, пока тот заговорит, вскочил.

— Пора домой обедать!

Ли Сюань Ци снял корзину и достал из нее небольшой пакетик с чаем, положив его на камень.

Когда Ли Сюань Ци ушел, Лю Эр Гэнь, оглядываясь по сторонам, крадучись вышел и, убедившись, что никого нет, схватил пакетик и бросился во двор.

— Ведешь себя, как вор, — сказала Лю Чжан Ши. — Что ты опять взял у Да Лицзы?

Лю Эр Гэнь, прижимая к себе пакетик, глубоко вдохнул.

— Это новый чай, по пятьдесят медяков за цзинь.

— За цыплят будешь платить ты! — строго сказала Лю Чжан Ши.

В доме у подножия горы, пока А Ци не было, Цин Хуа принесла воды, подмела спальню, а затем пошла на кухню. Оглядевшись, она заметила у стены лук, имбирь и чеснок с остатками земли на корнях. Она взяла несколько свежих растений, выбежала во двор, выкопала ямки и посадила их, полив водой.

Цин Хуа досадовала, что не попросила А Ци купить семена. Эти овощи легко выращивать, достаточно бросить семена у стены и поливать, и они быстро разрастутся. На заднем дворе тоже было свободное место, можно было посадить все, что они часто едят. Интересно, есть ли семена у тетушки Лю? Надо попросить А Ци обменять что-нибудь на них.

Пока Цин Хуа размышляла, у ворот послышался шум. Она остановилась и настороженно посмотрела в ту сторону.

— Хуа Хуа, я вернулся!

Цин Хуа облегченно вздохнула, ее глаза засияли. Это был голос А Ци! А Ци вернулся!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение