Глава 9. Побег из Линхэ (Часть 2)

— Генерал мертв! — Янь Цин сбросил с себя одежду Шэнь Цина, отступил в толпу и пронзительно закричал. Ян Чжи, наблюдавший за происходящим из окна, воскликнул про себя: — Вот так Янь Цин! — Затем он выпрыгнул из окна и, еще не коснувшись земли, выхватил меч. Сверкающие, как снег, вспышки клинка обрушились на головы чжурчжэньских воинов. Десятки солдат, не успев среагировать, пали замертво. Конь Огнегривый, освободившись от Ду Кэши, радостно заржал и, расталкивая подбегавших чжурчжэней, пронесся к Ян Чжи, остановившись рядом с ним.

Ян Чжи схватил стальное копье Ду Кэши, вскочил на коня и, орудуя мечом и копьем, стал разить врагов. Заместитель Ду Кэши, Сероглазый Господин, взревел от ярости и повел солдат в атаку на Ян Чжи. Чжурчжэньская армия в те времена была несравненно сильна и считалась лучшей среди войск Сун, Ляо и Цзинь. Несмотря на то, что Ян Чжи уложил немало врагов, они, не страшась смерти, продолжали наступать.

Хотя Огнегривый и был отличным боевым конем, чжурчжэни тоже скакали на выносливых северных лошадях. В тесноте Огнегривый не мог набрать скорость, и Ян Чжи оказался втянут в тяжелый бой.

Пока чжурчжэни окружали Ян Чжи, Янь Цин, ловко развернувшись в толпе, каким-то образом вернул себе прежний облик, избавившись от маскировки под Шэнь Цина и даже переодевшись в свою одежду. Он пробился к дверям ресторана, хватая и отбрасывая в стороны всех, кто оказывался на его пути. Ворвавшись внутрь, он увидел Чжао Чжэня и Чжао Фуцзинь, зажатых в толпе. Раскидав чжурчжэней, он схватил Чжао Чжэня и Чжао Фуцзинь и вытащил их из здания.

Выбравшись наружу, Чжао Чжэнь увидел, что Ян Чжи окружен плотным кольцом врагов. Он хотел броситься на помощь, но Янь Цин крепко удерживал его: — Сейчас не время колебаться, бежим! — С этими словами он выхватил из-за пояса сверкающий меч, который, словно радуга, озарил землю. Прорубая дорогу, Янь Цин вывел Чжао Чжэня и Чжао Фуцзинь из окружения.

Продвигаясь вперед, Чжао Чжэнь украдкой оглядывался назад и видел, что Ян Чжи остается все меньше места для маневра. Он с тревогой подумал: "Если бы кто-нибудь мог ему помочь..."

Внезапно в глазах Чжао Чжэня блеснул огонек, и он мысленно воскликнул: — Немедленно обменять один зеленый указ об убийстве варваров на сто красных и срочно призвать героя!

— "Хозяин обменивает один зеленый указ на сто красных для призыва военачальника. Начинаю призыв. Кандидаты:"

— "Первый: персонаж из Основного списка — Ши Сю 'Отчаянный'."

— "Второй: персонаж из Дополнительного списка — Ян Вэнь 'Тигр, преграждающий путь'."

— "Третий: персонаж из Вторичного списка — Чжу Юнцин 'Юйшаньский Молодой Господин'. Характеристики персонажей не предоставляются, хозяин увидит их только после появления."

Чжао Чжэню было не до раздумий: — Немедленно призвать одного и отправить на помощь Ян Чжи!

— "Если хозяин укажет место появления, то за каждый призыв все указы об убийстве варваров одного цвета будут обнулены."

— Обнуляйте! — Чжао Чжэнь, не жалея указов, выкрикнул приказ.

— "Принято. Призванный хозяином персонаж Янь Цин убил чжурчжэньского генерала Ду Кэши. Призванный хозяином персонаж Ян Чжи убил несколько десятков чжурчжэньских солдат. Хозяин получает один красный указ об убийстве варваров. Все указы израсходованы. Начинаю призыв."

— "Поздравляю, хозяин! Вызван персонаж из Дополнительного списка: Ян Вэнь 'Тигр, преграждающий путь'. Характеристики: управление государством — 55, военная доблесть — 84, имеет при себе Золотой меч князя Лингуна, военная доблесть +1, Меч Шестого Сына, военная доблесть +1, итоговая военная доблесть — 86, командование армией — 75, мудрость — 75. Один из десяти командующих, участвовавших в походе на Ляншань в 'Полной истории речных заводей'. Внедрение: генерал, охранявший Желтую реку в Великой Сун, потомок князя Лингуна из пяти княжеских домов, двоюродный брат Ян Чжи. После потери Желтой реки братья разлучились. Он знал, что Ян Чжи вернется спасать хозяина, поэтому скитался в этих краях и немедленно вступит в бой."

Хотя военная доблесть Ян Вэня (86) была почти на десять пунктов ниже, чем у Ян Чжи, он все равно оставался храбрым воином. Чжао Чжэнь облегченно вздохнул и вместе с Янь Цином устремился прочь.

Ян Чжи, окруженный чжурчжэнями, сражался, весь в крови. Он понимал, что его задача — дать возможность Чжао Чжэню и Чжао Фуцзинь вырваться, поэтому не пытался прорваться, а продолжал биться на небольшом участке. Время шло, а он не знал, удалось ли Чжао Чжэню уйти. Он думал, что чем дольше продержится, тем больше шансов на спасение у Чжао Чжэня, поэтому продолжал сражаться, хотя копье в его руке заметно замедлилось.

В этот момент сбоку выскочил Сероглазый Господин, взревел и замахнулся на Ян Чжи булавой. Ян Чжи, услышав свист ветра, развернулся и нанес копьем удар назад. Острие копья попало прямо в булаву Сероглазого Господина.

Рука Ян Чжи дрогнула, он чуть не выронил копье. Он понял, что слишком долго сражался и силы его на исходе, одной рукой ему не справиться с чжурчжэньским генералом. Тогда он отбросил меч назад, тот точно вошел в ножны. Схватив копье обеими руками, Ян Чжи развернул коня, взревел и бросился на Сероглазого Господина.

Сероглазый Господин поспешно поднял булаву, чтобы блокировать удар. Но на этот раз Ян Чжи, державший копье двумя руками, вложил в удар вдвое больше силы и выбил булаву из рук врага.

Сероглазый Господин не рассердился, а обрадовался. Он видел, что Ян Чжи держит копье двумя руками, но сила его удара ненамного увеличилась. Он понял, что противник на пределе сил, и закричал: — Ребята, вперед! Этот южанин вот-вот сдастся! — С этими словами он пришпорил коня и бросился вперед, занося булаву для удара. Но вдруг сбоку к нему подскакал всадник, одетый как младший чжурчжэньский офицер, и, приблизившись, громко крикнул: — Варварская собака, не смей трогать моего брата! — С этими словами он взмахнул мечом, сбросив с него темно-зеленый чехол. В его руке сверкнул золотой меч с подвеской, на лезвии которого виднелись следы крови. Меч обрушился на Сероглазого Господина. Тот не ожидал нападения от своего же, не успел опустить булаву и увидел, как меч опускается на него. Голова его покатилась по земле.

Прибывший сбросил с головы фетровую шляпу и крикнул Ян Чжи: — Балан, Саньгуань здесь! — С этими словами он, размахивая мечом, ворвался в гущу врагов. Меч, казалось, жаждал крови, и чжурчжэньские солдаты падали замертво. Он пробился к Ян Чжи.

Ян Чжи не мог поверить своим глазам: — Третий брат! Как ты здесь оказался?

— Потом поговорим, уходим! — крикнул Ян Вэнь и бросился вперед. Ян Чжи, полагая, что Чжао Чжэнь и Чжао Фуцзинь уже в безопасности, не стал задерживаться и, орудуя копьем, последовал за Ян Вэнем, пробиваясь сквозь ряды врагов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Побег из Линхэ (Часть 2)

Настройки


Сообщение