Глава 3. Первая награда (Часть 1)

Фан Цюн вместе с конем был сражен стрелами, но его воины продолжали атаковать. Цзинь Учжу снова взмахнул рукой, и новая волна стрел обрушилась на солдат, убивая их на месте.

Чжао Чжэнь, находясь среди воинов, видел, как они падают один за другим. Он бежал вперед, снимая с себя одежду и набрасывая ее на тела погибших. Затем он превратил волшебный шест обратно в пояс и спрятал его под одеждой. Увидев летящую в него стрелу, он не стал уклоняться. Стрела пронзила его плоть, но, поскольку он был готов к этому, ранение оказалось неглубоким.

Чжао Чжэнь надавил на рану, и кровь брызнула фонтаном, обагрив его одежду. Затем он упал на землю и обвалялся в грязи, смешав ее с кровью. Теперь он был похож на покрытого коркой грязи человека, и его было не узнать.

Лежа на земле, Чжао Чжэнь накрылся телами двух погибших воинов и молча молился: «Господин Фан, и все вы, храбрые воины, чьих имен я не знаю! Сейчас у меня нет возможности спасти вас. Но если мне удастся выжить, я обещаю воздвигнуть вам могилы, почтить вашу память и вымолить для вас небесные награды».

В прошлой жизни Чжао Чжэнь видел, как погибли воины Фан Цюня, и знал, что случилось с их телами. Поэтому он и решился на такой рискованный шаг. Он понимал, что как только Цзинь Учжу окружил Фан Цюня, спасти его уже не получится. Чжао Чжэнь мог только наблюдать, как Фан Цюн идет навстречу своей судьбе.

После седьмого залпа стрел все воины лежали на земле. Никто не мог подняться. Кровь пропитала холодную землю, размягчив твердую почву. Цзинь Учжу опустил топор и приказал прекратить стрельбу. Он подъехал к телам и крикнул: «Приведите ко мне старика Чжао Цзи!»

Солдаты отправились в конюшню, схватили Чжао Цзи и привели его к Цзинь Учжу.

— Император Чжао, — сказал Цзинь Учжу, указывая на Фан Цюня золотым топором, — ты знаешь этого человека?

Тело Фан Цюня притащили к ногам Чжао Цзи. Увидев своего генерала, изрешеченного стрелами, словно дикобраза, император разрыдался: «Мой верный друг! Как… как же ты страдал!»

— Император Чжао, — произнес Цзинь Учжу, — вы с сыном не ценили верного слугу, но он не предал вас. А те, кого вы ценили, сейчас в вашем дворце в Бяньцзине правят вместо вас.

Цзинь Учжу имел в виду Чжан Банчана, марионеточного императора, поставленного чжурчжэнями во главе марионеточного государства Чу. Услышав эти слова, Чжао Цзи зарыдал еще сильнее.

— Скажи мне, — спросил Цзинь Учжу, — каких двух сыновей твоих убили сейчас мятежники?

Чжао Цзи, рыдая, смотрел на Цзинь Учжу. Тот холодно наблюдал за ним. Чжао Цзи, будучи неглупым человеком, сразу понял, чего от него хотят. Сердце его сжалось от боли, но он не посмел промолчать.

— Моего третьего сына, князя Юнь Чжао Кая, и восемнадцатого, князя Синь Чжао Чжэня.

— Прикажите похоронить тело князя Юнь, — сказал Цзинь Учжу, а затем, посмотрев на Фан Цюня, добавил: — Генерала Фан, верного и преданного воина, похоронить с почестями!

Хамифу, приближенный Цзинь Учжу, кивнул.

— А что делать с остальными южными варварами? — спросил он.

Цзинь Учжу посмотрел на тела воинов.

— Это были храбрые воины. Выкопайте для них братскую могилу рядом с лагерем. Пусть упокоятся с миром.

— Мой сын среди них! — воскликнул Чжао Цзи. Цзинь Учжу усмехнулся.

— Твой сын был храбрым человеком. Быть похороненным вместе с другими воинами — для него честь. Уведите императора обратно в его покои.

Два солдата увели рыдающего Чжао Цзи. Бедный император не смел даже возразить. Цзинь Учжу хотел было отдать новые распоряжения, как вдруг к нему примчался гонец без носа.

— Господин, — взволнованно сообщил он, — группа людей в черном напала на ваш шатер, убила стражу и похитила принцессу Маодэ!

— Что?! — взревел Цзинь Учжу. — Кто посмел на такое?!

Гонец без носа, которого звали Хамичи, был советником Цзинь Учжу. Несколько дней назад во время наступления на юг в Луаньчжоу ему отрезал нос защитник города Лу Дэн. Однако Цзинь Учжу продолжал ценить Хамичи и держал его при себе. Уходя, он оставил Хамичи охранять свой шатер, но не ожидал, что случится такое.

Хамичи, гнусавя из-за отсутствия носа, сказал:

— Это наверняка проделки Ваньянь Си И. Он не смог победить вас в честном бою и прибегнул к таким грязным методам.

— Пойдем, найдем его! — крикнул Цзинь Учжу и, собрав своих людей, ускакал, оставив Хамифу за главного.

Хамифу приказал солдатам погрузить тела на повозки и отвезти их за пределы лагеря. Тела погибших чжурчжэней Гэ Ли собрал отдельно, чтобы отправить их на родину, в степь.

Чжао Чжэня положили на повозку. Он не смел шевелиться и даже дышать. Лежа под телами, он вытащил стрелу, остановил кровь и, стараясь не выдать себя, наблюдал, как повозка движется к выходу из лагеря. Чем ближе они подъезжали к воротам, тем сильнее билось его сердце. Ему казалось, что он слышит стук собственного сердца.

— Господин, давайте бросим тело этого Фан Цюня на повозку, — сказал один из солдат Хамифу. Хамифу, будучи преданным Цзинь Учжу, рассердился и ударил солдата по лицу.

— Замолчи! Это приказ господина! Ты смеешь ослушаться?!

Солдат испуганно замолчал.

Небольшой отряд цзиньских солдат медленно вел повозки к выходу, перебрасываясь словами с другими солдатами, которые чинили ограждения и заграждения из оленьих рогов вокруг лагеря. Сердце Чжао Чжэня бешено колотилось. Наконец, они достигли ворот.

— Стой! — раздался громкий окрик. Чжао Чжэнь чуть не подпрыгнул от неожиданности. Он напряженно выглянул из-под тел.

К ним приближался Вуэртай, которого Фан Цюн сбил с коня. Он был в сопровождении небольшого отряда солдат. Хамифу поспешно поклонился.

— Приветствую вас, генерал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Первая награда (Часть 1)

Настройки


Сообщение