Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ван Сяому собирался бросить свои шорты в угасающий огонь, как вдруг издалека раздался пронзительный свист, разрезавший ночное небо.
— Услышав это, Да Сюн вне себя от радости отбросил нескольких полевых крыс-духов, быстро издал долгий свист в ответ и закричал: «Мастер, я здесь!»
— Вдали показался человек.
— За спиной у него был меч из персикового дерева, волосы и борода были седыми, фигура — худощавой, а взгляд — пронзительным. На голове у него, как и у Да Сюна, был даосский платок. Он быстрым шагом направлялся к ним.
— Этот человек и был тем самым Дядей У, о котором говорили жители деревни.
— Да Сюн был вне себя от радости, понимая, что теперь они спасены. Он быстро сказал Ван Сяому: «Мой мастер пришёл, мы спасены! Быстро надевай штаны!»
— Ван Сяому быстро натянул штаны, двинулся, прижался спиной к Да Сюну и изо всех сил отбивался от наступающих полевых крыс-духов.
— Дядя У подошёл ближе, увидел тысячи полевых крыс-духов, окруживших двоих, и, поняв их положение, сделал круг руками, разбросал дюжину серебряных талисманов и крикнул: «Хаогуан шуаншуан дянь цзиньхуэй!»
— Серебряные талисманы внезапно вспыхнули, превратившись в длинную огненную линию.
— Полевые крысы-духи изначально не были духами-оборотнями, и талисманы на них не действовали. Но хитрость Дяди У заключалась в том, что, зная бесполезность талисманов, он превратил их в ярко-красную огненную линию, а затем с помощью заклинания заставил её быстро продвигаться к стае полевых крыс-духов.
— Увидев приближающийся огромный огненный шар, стая полевых крыс-духов запаниковала и стала отступать.
— Пламя разгоралось всё сильнее, становясь всё более ослепительным в темноте. Языки огня яростно метались, окрашивая всё небо в красный цвет.
— Некоторые медлительные полевые крысы-духи мгновенно загорелись и, не выдержав боли, метались по стае, превратившись в огненные шары. Это полностью нарушило их агрессивный строй, и все полевые крысы-духи, забыв о Ван Сяому и Да Сюне, бросились врассыпную.
— Через мгновение все полевые крысы-духи на вершине горы разбежались, оставив после себя лишь несколько обгоревших тел, издававших неприятный запах, витавший в воздухе.
— Приём Дяди У казался простым, но Ван Сяому понимал, что тот, кто способен управлять серебряными талисманами, обладает невообразимо глубоким даосским искусством.
— С момента зарождения даосского искусства, благодаря многостороннему развитию и слиянию, оно разделилось на множество школ, среди которых наиболее выдающимися были Тяньшуй, Маошань, Хуэрдун, Мяочжай, Ляоцунь и Храм Небесного Наставника.
— Но независимо от различий в даосских техниках и способах поклонения патриархам между школами, талисманы и заклинания являются основой существования всех даосских практиков. Знающие люди по цвету используемых талисманов могут определить уровень даосского искусства практика.
— В целом, цвета, используемые для изготовления талисманов, делятся на пять видов: золотой, серебряный, фиолетовый, синий и жёлтый, при этом требуемая сила уменьшается от высшего к низшему.
— Разные цвета требуют совершенно разного уровня мастерства для управления.
— Такие новички, как Ван Сяому, могут использовать только жёлтые талисманы и не способны полностью управлять ими, применяя их лишь для самозащиты или временного отпугивания злых существ.
— Да Сюн намного превосходил Ван Сяому в даосском искусстве, уже мог управлять жёлтыми талисманами, но за раз мог активировать только один.
— Дядя У же мог свободно активировать серебряные талисманы, что доказывало, что в их школе он достиг уровня мастера высшего уровня.
— Хотя Ван Сяому не знал, к какой школе принадлежал Дядя У, в книге его деда «Краткое рассуждение о магических искусствах» даосское искусство делилось на три стадии: «Искусство изгнания демонов», «Управление духами и подчинение демонов» и «Приглашение небожителей для очищения мира». Там также было объяснение искусства управления талисманами. Согласно правилам культивации его деда, способность управлять серебряными талисманами уже означала достижение высшего уровня в «Управлении духами и подчинении демонов».
— Что касается того, достиг ли дед Ван Сяому стадии «Приглашение небожителей для очищения мира», это оставалось неизвестным.
— Ван Сяому и Да Сюн полдня боролись, чуть не погибли от стаи полевых крыс-духов, но были спасены Дядей У так просто.
— Ван Сяому искренне восхитился Дядей У.
— Да Сюн подбежал к Дяде У и сказал: «Мастер, мы тебя полдня искали, еле нашли!»
— Дядя У спросил Да Сюна: «Вся нечисть из семьи Сун очищена?»
— Да Сюн ответил: «Две полевые крысы-духи, я их обеих очистил».
— Затем Да Сюн представил Дядю У: «Это Ван Сяому, он немного разбирается в магических искусствах, но я не знаю, из какой он школы».
— Дядя У остро взглянул на Ван Сяому, а затем сказал: «Молодой человек, повернись, дай мне взглянуть».
— Ван Сяому был только в шортах, поэтому без стеснения повернулся к нему.
— Дядя У произнёс несколько заклинаний, протянул руку и погладил Ван Сяому по спине.
— Ван Сяому почувствовал, как тёплая и сильная ладонь Дяди У передаёт ему мощный поток тепла. В тот же миг у него что-то вспыхнуло между бровями, и он увидел, что некогда тёмная вершина горы теперь казалась освещённой дневным светом. Он мог отчётливо разглядеть даже крошечную травинку в расщелине камня, что его сильно удивило.
— В этот момент рука Дяди У оторвалась от его спины, поток тепла исчез, и перед глазами Ван Сяому снова наступила полная темнота.
— Дядя У громко рассмеялся: «Так это потомок великого мастера! Поистине, большая удача для нашего поколения».
— Затем Дядя У спросил Ван Сяому: «Твой дед говорил тебе, что при твоём рождении он уже заложил в тебя Белый Журавль-убийца?»
— Ван Сяому покачал головой: «Мой дед умер, когда мне было восемь лет, он ничего мне не говорил».
— Дядя У кивнул: «Что ж, это твоя судьба».
— Сказав это, он вытащил из свёртка две вещи и велел Да Сюну и Ван Сяому одеться.
— Затем он снова зажёг другую керосиновую лампу, махнул рукой и велел им следовать за ним.
— Да Сюн, идя, спросил: «Мастер, вы нашли главного виновника?»
— Дядя У ответил: «Эта тварь очень хитрая, совсем не такая, как была много лет назад. Теперь я думаю, что тогда моя мягкосердечность была большой ошибкой».
— «Но сегодняшние усилия не прошли даром. Следуйте за мной».
— Трое шли по вершине горы, и через некоторое время Дядя У остановился перед огромным камнем.
— Этот огромный камень был размером с дом, а в его центре зияла огромная карстовая пещера. При первом взгляде пещера казалась заполненной сталактитами, характерными для карстового рельефа, но снаружи она выглядела как огромный рот, а сталактиты напоминали клыки.
— Дядя У сказал: «Пришли».
— Затем он погладил свою бороду и добавил: «Понюхайте, нет ли какого-нибудь запаха».
— Да Сюн сделал несколько шагов вперёд, понюхал и сказал: «Запах старой мочи. Наверное, пастухи часто справляли здесь нужду».
— Дядя У сердито взглянул на Да Сюна и, нахмурившись, сказал: «Никакого прогресса!»
— Ван Сяому тоже засунул голову внутрь и внимательно понюхал. Действительно, оттуда исходил странный запах. Внезапно он вспомнил, что такой же запах был и в доме Сун Муцзяна.
— Затем он сказал Дяде У: «Я не могу точно сказать, что это за запах, но он такой же, как в доме Сун Муцзяна».
— Дядя У одобрительно кивнул и сказал: «Заходите».
— И вот трое, освещая путь керосиновой лампой, вошли в пещеру.
— Вход в пещеру был похож на огромную пасть, из которой постоянно дул прохладный ветерок. Похоже, в конце был ещё один выход. Когда они вошли, казалось, будто их проглотили; было очень темно и жутко.
— Вход в пещеру казался широким, но сталактиты хаотично торчали из стен, что делало проход очень трудным.
— Да Сюн был толстым, и чтобы увернуться от сталактитов, иногда не мог развернуться, часто натыкаясь на острые камни ягодицами, и всю дорогу стонал: «Ой-ой, ой-ой».
— Пройдя некоторое время, они достигли открытого участка в середине пещеры. Дядя У сказал: «Остановимся здесь».
— Затем он повернулся к Да Сюну и сказал: «Разверни убийственную формацию!»
— Да Сюн нашёл место с мягкой почвой, выкопал немного грязи, достал из свёртка Дяди У несколько благовоний и знамён, воткнул их, затем вынул несколько жёлтых талисманов, расположил их определённым образом, сел на землю, сделал полукруг руками в воздухе и начал произносить заклинание.
— Ван Сяому увидел, как Да Сюн это делает, и понял, что это совершенно не похоже на то, чему он учился.
— В книге деда не было указаний на обязательное использование благовоний, можно было даже сосновые ветви. Если нужно было призвать души, произносилось Тридцать шесть заклинаний проявления души, которые состояли всего из тридцати шести фраз и были гораздо менее сложными, чем заклинания Да Сюна.
— Да Сюн произносил заклинание около четверти часа, затем крикнул: «Мо Тяньша!»
— Огоньки благовоний, воткнутых в землю, затрепетали, и из глубины карстовой пещеры потянуло холодным ветром, от которого пробирало до дрожи.
— Вскоре издалека послышались три звука: «дон-дон» и «цян», звуки двух барабанов и одной тарелки. Вся пещера стала жуткой.
— В мерцающем свете благовоний из глубины пещеры медленно вышли три человека.
— Двое несли по барабану, один держал в обеих руках тарелки, и они, стуча и играя, шли к Дяде У и остальным.
— Ван Сяому, увидев их, ахнул: «Разве это не те жители деревни, которые в тот день вместе искали троих из семьи Сун?»
— Тот, кто нёс барабан впереди, был не кто иной, как Да Гуймао, который первым пропал на Перевале Маоцзы!
— Лица Да Гуймао и двух других были мертвенно-бледными, волосы растрёпанными, а фигуры — иссохшими, как сухие деревья. Но на их губах, казалось, играла едва заметная улыбка.
— Их шаги были лёгкими и медленными; если не присматриваться, казалось, что они вообще не двигаются, но при этом они довольно быстро приближались.
— Их движения при игре на барабанах и тарелках были весьма ритмичными и выглядели непринуждённо.
— Да Сюн повернулся к Дяде У и сказал: «Мастер, они уже мертвы».
— Дядя У сказал: «Они умерли несправедливо, и их обида ещё не рассеялась. Будь осторожен, теперь выведи их из пещеры».
— Да Сюн спросил: «Может, произнести заклинание, чтобы они сражались друг с другом и развеяли свою обиду?»
— Дядя У резко спросил: «Ты так поступил с теми в семье Сун, не так ли?»
— Да Сюн, видя, что Дядя У его разоблачил, покраснел и промолчал. Он взял ведущую свечу и покачал ею в сторону троих.
— Да Гуймао и двое других, словно получив приказ, уставились на свечу и пошли за Да Сюном.
— Да Сюн, идя, кричал: «Юйхунь гуйпо, шэн и цзюйшэн, цзяньчжэ тайлин. Шидэ тяньцзунь, кань во вэйчжи тайцзи шанцин. Жо ань ди сян, саньцзе юаньби сусу синин!»
— Да Гуймао и двое других быстро следовали за Да Сюном.
— Да Сюн, чьи ягодицы были проткнуты сталактитом по пути сюда, на обратном пути был особенно осторожен, виляя бёдрами. Но из-за неправильной позы он на этот раз ударился головой о сталактит.
— Да Сюн, который серьёзно произносил заклинание, не выдержал боли и громко вскрикнул: «Ой!»
— Он вздрогнул, и ведущая свеча в его руке «пуф» упала на землю и погасла.
— Во всей карстовой пещере остался только свет керосиновой лампы, которую держал Дядя У.
— Как только ведущая свеча погасла, жуткие, улыбающиеся рты Да Гуймао и двух других внезапно обросли длинными клыками, а их некогда безжизненные глаза вдруг наполнились невероятной яростью.
— Тот, кто держал тарелки, внезапно пронёсся за спину Да Сюна, и две тарелки с силой сомкнулись на его голове.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|