Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Услышав это, супруги остолбенели от страха. Женщина со слезами воскликнула: — Мастер, вы же не хотите, чтобы мой муж умер? Так нельзя!
Дядя У сказал: — Я же сказал, пишите. Он не умрёт.
Им ничего не оставалось, как дрожащими руками написать «Ян Эргоу» на четвёртой поминальной табличке.
Да Сюн выругался: — Чёрт возьми, кто велел тебе писать прозвище? Пиши настоящее имя!
Ян Эргоу с плачущим лицом ответил: — Молодой господин, меня с детства зовут Ян Эргоу, другого имени у меня нет.
Дядя У велел жене Ян Эргоу спрятаться за камфорным деревом и сказал ей, что что бы ни случилось, она ни в коем случае не должна показываться, иначе все их усилия пойдут прахом.
Женщина кивнула в знак согласия и одна спряталась за камфорным деревом.
Дядя У достал свой меч из персикового дерева, начертил в воздухе круг из талисманов и произнёс: — Небесный Наставник, ваш ученик, по просьбе людей, разрешает кармический долг из прошлой жизни. Проходящие мимо небожители, прошу, протяните руку помощи и поддержите вашего ученика!
Сказав это, он начал произносить заклинания.
Дядя У читал заклинания всё быстрее, а меч в его руке двигался всё сложнее, так что Ян Эргоу смотрел на него во все глаза.
Да Сюн тоже не сидел без дела: он нарисовал «талисман призыва души», плюнул на него и хлопнул им по пятой поминальной табличке.
В этот момент Дядя У остановил меч, внезапно указал его кончиком на пятую поминальную табличку, и «талисман призыва души» мгновенно вспыхнул.
Огонь талисмана испустил струйку жёлтого дыма, и по мере того, как дым клубился, внутри него смутно проявился кролик. Кролик был совершенно белым, но из уголков его глаз сочились тонкие струйки алой крови, что придавало ему невероятно жуткий и скорбный вид.
Кролик, казалось, не мог найти выхода в жёлтом дыму, метался из стороны в сторону. Внезапно, словно увидев Ян Эргоу, он оскалил зубы, издал пронзительный крик и бросился на него.
Ян Эргоу отчётливо это увидел, его ноги подкосились от страха, и он рухнул на землю.
Но жёлтый дым всё ещё клубился, и кролик так и не вырвался наружу.
Дядя У произнёс: — Великое Дао – истинное Дао, путей возвращения миллиарды. Всегда готово для твоего перехода, так почему же ты остаёшься в мире с обидой?
Закончив, он снова крикнул: — Проявись!
Жёлтый дым мгновенно рассеялся, пятая поминальная табличка задрожала, и откуда-то на алтарь внезапно выпрыгнул настоящий белый кролик. Он неподвижно стоял на алтаре, обращённый к ночи, и под лунным светом казался совершенно безупречно белым. Исходящая от кролика аура была неописуемо жуткой и скорбной.
Белый кролик прыгнул, схватил поминальную табличку зубами и повернулся, чтобы уйти.
Да Сюн действовал чрезвычайно быстро: он достал ещё один жёлтый талисман и хлопнул им по телу белого кролика.
Белый кролик подпрыгнул, бросил поминальную табличку и повернул голову, чтобы укусить жёлтый талисман на своём теле, но сколько ни пытался, не мог его достать. Поборовшись некоторое время, кролик постепенно ослаб, его глаза опустились, и он лёг на алтарь, но всё ещё пристально смотрел на Ян Эргоу, который без сил лежал на земле.
Дядя У подошёл, начертил мечом заклинание вокруг алтаря, а затем сел на землю и снова начал читать заклинания.
Как ни странно, три поминальные таблички с именами детей внезапно зашумели. Прислушавшись, можно было отчётливо различить плач нескольких детей. Плач был громким и звучал особенно тоскливо в ночном небе.
Услышав этот плач, Ян Эргоу, хоть и был сильно напуган, но из его глаз ручьём потекли слёзы. Он плакал и говорил: — Мои бедные дети, мои бедные дети, не плачьте, папочка сейчас придёт к вам.
Затем он с трудом поднялся, его взгляд был затуманен, и он потянулся к трём поминальным табличкам.
Дядя У прекратил заклинания и крикнул: — Ян Эргоу, где твой дом?
Услышав это, Ян Эргоу на мгновение замер, а затем с пустым взглядом сам лёг в гроб.
В этот момент Да Сюн снял талисман с тела кролика. Кролик всё ещё послушно лежал на алтаре, пока Да Сюн не выдернул несколько его волосков. От боли кролик наконец очнулся, словно ото сна, издал пронзительный крик и отпрыгнул.
Затем Да Сюн достал ещё один жёлтый талисман, плюнул на него и приклеил кроличьи волоски к пятой поминальной табличке.
Затем он поднял три поминальные таблички детей и положил их вместе в гроб. Таблички всё ещё безудержно плакали и причитали.
Дядя У сказал Да Сюну: — Подними Ян Эргоу из гроба и сними с него одежду.
Да Сюн, следуя указаниям, снял с Ян Эргоу всю одежду, а затем завернул его вещи вместе с четвёртой поминальной табличкой, на которой было написано его имя.
Ян Эргоу был словно деревянный, позволяя Да Сюну делать с собой всё, что угодно.
Да Сюн положил четвёртую поминальную табличку, завёрнутую в одежду Ян Эргоу, и прах трёх детей вместе в гроб.
Дядя У снова начертил круг в воздухе своим деревянным мечом и крикнул: — Иди!
Плач детей мгновенно стих, словно его и не было.
Крышка гроба тоже закрылась под управлением деревянного меча Дяди У.
Ян Эргоу очнулся, словно ото сна, и, всё ещё без одежды, потянул Дядю У за руку, говоря: — Я видел своих троих детей! Я сидел посреди дома, а рядом сидела женщина. Она сказала, что она моя жена, и сильно укусила меня, ругая за то, что я так долго шлялся, прежде чем вернуться домой.
— А потом мои трое детей поклонились нам, называя нас папой и мамой. Неужели это был сон?
Дядя У сказал: — Хорошо, наконец-то кармический долг разрешён. Неважно, как это произошло. Похороните этот гроб в хорошем месте в течение трёх дней, и не забудьте сжигать побольше бумажных денег на Новый год и праздники.
Ян Эргоу поспешно поблагодарил, а затем крикнул: — Расточительная женщина, выходи и вырази благодарность!
Жена нерешительно вышла из-за камфорного дерева. Ян Эргоу взглянул и увидел, что её промежность была вся мокрая; видимо, она так испугалась, что не удержала мочу.
Супруги, не обращая внимания на смущение, опустились на колени и с громким стуком несколько раз поклонились Дяде У.
После этого жизнь Ян Эргоу становилась всё более процветающей, и он стал одним из самых богатых жителей уезда. Хотя у них больше не было своих детей, они усыновили много сирот.
Имя Дяди У стало распространяться по окрестностям.
Когда хозяин дома закончил рассказывать Ван Сяому историю Дяди У, Ван Сяому подумал про себя: «Эти способности почти не уступают способностям моего деда».
Кстати, Сун Баочжан повёл группу из семи или восьми крепких мужчин, взяв гонги и тарелки, в горы.
Ван Сяому и хозяин дома остались в доме плотника Суна, чтобы быть на подхвате.
В этот момент невестка плотника Суна вышла, чтобы предложить всем горячей воды. Проходя мимо Ван Сяому, невестка плотника Суна бросила на него взгляд.
Ван Сяому вздрогнул, словно где-то уже видел этот взгляд, но никак не мог вспомнить, где именно.
Примерно через время, достаточное для того, чтобы выпить чашку чая, Сун Баочжан вернулся, его голова была обмотана мокрой одеждой, а сам он был весь в грязи. Из восьми крепких мужчин, которых он взял с собой, вернулись только пятеро, их головы также были обмотаны мокрой одеждой, и они были покрыты грязью.
Сун Баочжан, войдя в дом, сразу спросил: — Трое ворчунов вернулись?
Люди сказали: — После того как вы ушли, мы видим только, что вы вернулись. Что случилось?
Сун Баочжан хлопнул себя по бедру и воскликнул: — Матушка родная, вот уж точно «наломали дров»! Те трое тоже пропали.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|