Желание сердца, о котором не пожалеешь (Часть 1)

Желание сердца, о котором не пожалеешь

Малыш Хуа Хуа не знал о переживаниях Птенца феникса.

После завтрака, убрав со стола и отнеся всё на место, он побежал в главный двор выполнять своё обещание — составить компанию Лин Юньсяо.

Лин Юньсяо как раз обсуждала с госпожой Хуа будущие занятия малышей, составляя расписание.

Она давно не жила среди людей, поэтому все эти дела пришлось поручить госпоже Хуа, а ей оставалось лишь одобрить.

Однако Лин Юньсяо не хотела слишком жесткого расписания. Лучше всего, чтобы у малышей было время, которое они могли бы проводить по своему усмотрению, а не быть марионетками, слепо выполняющими их приказы.

— Хорошо, — мягко ответила госпожа Хуа. Она внесла несколько изменений в расписание, и в итоге оно выглядело так:

Маоши (5-7 утра): подъем, умывание, уборка, самостоятельные тренировки боевых искусств.

Чэньши (7-9 утра): завтрак, после завтрака — чтение, каллиграфия, игры по желанию.

Сыши — Ушичжэн (9 утра — полдень): госпожа Хуа приглашает разных учителей для обучения различным предметам. Лин Юньсяо не вмешивается в учебный процесс.

Ушичжэн — Вэйшичжэн (полдень — 14 часов): обед, отдых.

Вэйшичжэн — Шэньши (14-17 часов): занятия, которые проводит Лин Юньсяо. Методика обучения зависит от того, что выбрали изучать дети.

Юши (17-19 часов): ужин, после ужина — свободное время, но отбой не позднее Хайши (21-23 часа).

День был разделен на семь временных отрезков.

Лин Юньсяо бегло просмотрела расписание и осталась довольна.

— Напиши это крупными иероглифами на большом листе и повесь в главном зале, — она достала жемчужину размером с кулак, неизвестно когда и где приобретенную, и передала её госпоже Хуа. — И заодно обменяй это на серебро и положи в мою комнату.

Вернувшись в мир людей, нужно было перенять и местные обычаи, иначе будет не так интересно.

Госпожа Хуа свернула лист бумаги и мягко сказала: — Хорошо, тогда я сначала пойду поищу учителей.

К учебе детей нужно было подойти со всей ответственностью.

Когда малыш Хуа Хуа прибежал, госпожа Хуа как раз ушла.

Он, словно котенок, понюхал воздух возле каменного стола: — Мама только что была здесь? Кажется, я чувствую её запах.

— У тебя такой чуткий нос? — Лин Юньсяо слегка покачала кресло-качалку и, открыв глаза, посмотрела на него. — Ты уже решил, каким трем видам боевых искусств хочешь научиться?

Она обучала только трем видам.

Малыш Хуа Хуа кивнул: — Решил. Я хочу научиться технике лёгкости «Парящий цветок, преследующий луну», технике боя с использованием рукавов «Плывущие облака, развевающиеся рукава» и технике «Определять местоположение по звуку».

— «Плывущие облака, развевающиеся рукава» — очень сложная техника. Это прием для самозащиты и спасения других. При одинаковом уровне мастерства его разрушительная сила меньше, чем у обычного меча. Чтобы «Плывущие облака, развевающиеся рукава» обрели такую же мощь, как другие виды оружия, потребуется гораздо больше времени, возможно, в несколько раз, — предупредила его Лин Юньсяо. — Ты уверен?

— Да! Уверен. Я изучаю боевые искусства, чтобы защитить себя и тех, кто нуждается в защите, а не обязательно убивать. Решать, заслуживает ли человек смерти, должны законы государства, а не я сам.

— А если кто-то захочет тебя убить, ты тоже не станешь убивать?

— Я могу, как Наставница, схватить его и передать властям.

Лин Юньсяо опустила взгляд на его ясные глаза, отражающие голубое небо и белые облака, и на её губах появилась легкая улыбка.

— Хорошо, — она снова закрыла глаза. — Помимо боевых искусств, ты можешь научиться у меня ещё двум вещам. Я могу научить тебя почти всему, кроме вышивания и шитья.

Малыш Хуа Хуа быстро определился: — Тогда медицине и выращиванию цветов.

— Почему? — Лин Юньсяо откинула голову назад, подставляя лицо солнцу.

— Медицина может спасти людей и животных, а цветы могут украсить дом, порадовать других и даже добавить красок природе.

— Похоже, ты очень ценишь жизнь, — медленно проговорила она.

— Что значит «ценить»?

— Это значит быть чрезмерно привязанным к чему-то, иметь непоколебимое убеждение.

Непоколебимое? Кажется, это неплохо.

— Тогда я сделаю защиту жизни своим непоколебимым убеждением, — заявил малыш Хуа Хуа, сжав кулачки.

На его лице даже появилось мечтательное выражение.

Лин Юньсяо открыла глаза и посмотрела на малыша.

Она всегда слышала, как люди пытаются избавиться от своих убеждений, но редко встречала тех, кто хотел сделать что-то своим непоколебимым убеждением.

— Знаешь ли ты, что убеждения часто ранят людей, не щадят никого. Если у человека есть убеждение, он будет думать о нем день и ночь, не сможет отпустить, не сможет увидеть истину.

Малыш Хуа Хуа склонил голову набок.

Он серьезно подумал, прежде чем ответить: — Если не можешь отпустить, то и не нужно отпускать. Если убеждение не вредит никому, в том числе и тебе самому, то какая разница, что ты не можешь его отпустить? Мама говорит, что если жить без привязанностей, то какая разница, жив ты или мертв.

Малыш смотрел ей прямо в глаза, его взгляд был твердым и чистым.

Лин Юньсяо слегка приподняла ресницы.

— В мире тысячи разных людей. Чем старше человек становится, тем чаще он сталкивается с тем, что не в силах изменить, и это меняет его убеждения. Твое убеждение может стать оружием в руках других, которым они будут тебя бить. Твоя доброта может стать причиной, по которой тебя будут осуждать. Даже зная это, ты все равно хочешь учиться только тому, что спасает?

Она знала гораздо больше смертельных приемов для самозащиты.

Малыш Хуа Хуа ещё не прошел тот путь, что прошли взрослые, и не знал всех его трудностей, поэтому не мог судить.

Однако…

Он словно вспомнил что-то радостное, и в его чистых глазах заплясали смешинки.

— Мне кажется, каждый хочет жить счастливо каждый день.

— Если я иду по горной тропе, но не собираю травы, я могу не знать, как тяжело приходится травнику, который смотрит только себе под ноги и не поднимает глаз к небу. Но если я его встречу, я все равно хочу подарить ему небольшой, не слишком тяжелый горшок с цветами и попросить его поднять голову, посмотреть вместе со мной на зеленые горы и белые облака и почувствовать прекрасное дыхание жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Желание сердца, о котором не пожалеешь (Часть 1)

Настройки


Сообщение