— Что ты видела? Рассказывай всё, что знаешь! — Управляющая посмотрела на сильно напуганного мальчика.
Умер господин, которого они в этом доме так тщательно растили несколько лет. Его только-только подготовили, и сегодня вечером он должен был впервые выйти на сцену, но случилось такое!
Умер не просто человек, а её драгоценные серебряные ляны!
— Матушка, я… я пошёл набрать воды для господина Тана, и как только вошёл, увидел, что господин уже…
— Ты видел убийцу?
— Во дворе никого не было.
— Тогда, ты заметил что-нибудь странное?
— Нет.
Мальчик, дрожа, встал, испуганный и встревоженный:
— Это не я… правда не я сделал, матушка, вы должны мне верить!
— Хватит, я передам это дело властям. Если это ты, я тебя не пощажу. Если не ты, то и обвинять зря не стану.
Управляющая подняла руку и с улыбкой обратилась к толпе:
— Ох, сегодня мы потревожили дорогих гостей. Так вот, все сегодняшние расходы заведение берёт на себя! Прошу вас, дорогие гости, прийти через несколько дней, чтобы не навлечь на себя несчастье.
К счастью, никто не был любителем подобных зрелищ, и после случившегося никто не хотел задерживаться.
Люй Ли пошла против толпы на второй этаж и утащила Дун Ли, которая как раз пила фруктовое вино и слушала музыку. Эта девчонка так увлеклась, что даже не заметила, что произошло снаружи. Только когда Люй Ли всё рассказала, на её лице отразился запоздалый страх.
— Эх, как досадно, — она моргнула, подумав, что, возможно, это дело рук какого-нибудь ревнивого покинутого мужа.
Сам не смог удержать красавицу-жену, а винит в этом других мужчин. Какие низкие методы, ц-ц-ц.
Люй Ли утешила её:
— Ладно, если тебе так понравился тот господин, то можно просто заплатить и выкупить его, чтобы он каждый день пел для тебя в твоей резиденции.
— Что ты такое говоришь, у меня же не оперная труппа! — Дун Ли фыркнула со смеху, и её плохое настроение как рукой сняло.
Цветочный Дом находился не на оживлённой улице, а в конце переулка. Обычно на этой улочке было довольно тихо, только сегодня стало немного шумно.
Дун Ли подошла к лотку и увлечённо наблюдала, как старик рисует сахарные фигурки. Люй Ли это было неинтересно, и она прислонилась к стене, ожидая её. Они наняли повозку, которая вот-вот должна была подъехать.
— Эй! Красавица! — раздался голос сверху.
Люй Ли подняла голову. На стене сидела девушка лет семнадцати-восемнадцати с энергичным лицом, высунув голову. Она весело сказала:
— Красавица, я сейчас спрыгну, поймай меня, а!
— Ты кто? Что ты там делаешь?
Есть же дверь, зачем лезть через стену? Люй Ли посмотрела на ограду. Кажется, это всё ещё территория Цветочного Дома?
Неудивительно, что у неё возникли подозрения.
Девушка, казалось, прочитала её мысли.
— Красавица, не бойся, я никого не убивала. К тому же, ты такая красивая, я бы тебя только берегла и защищала!
— …Спасибо, — смиренно приняла она комплимент.
— Эй! Слезай!
— Не дай ей уйти!
— Да, это она!
С той стороны стены донеслись неясные шаги и крики, но догадаться, в чём дело, было нетрудно.
— Красавица, — девушка обернулась на преследователей и, стиснув зубы, сказала: — Прости.
С этими словами она спрыгнула вниз.
Люй Ли почувствовала, как в неё врезалось что-то вроде маленького бычка-петарды. Если бы она не стояла спиной к стене, они обе, вероятно, упали бы лицом на землю.
— Ты!
Она отцепила от себя незнакомую девушку и уже собиралась что-то сказать.
— Быстрее! Они там!
— Хватайте их!
— У неё есть сообщница!
Из-за угла внезапно выскочили трое или четверо мужчин с деревянными палками в руках и свирепыми лицами.
Люй Ли: ?
Какая ещё сообщница!
— Не бойся, я тебя не брошу! — Девушка скорчила рожицу преследователям, схватила Люй Ли за руку, и они помчались по переулку.
— Эй! — Дун Ли растерялась. Она застыла на месте с недоеденным сахарным зайцем в руке.
— Подождите меня! — Поколебавшись несколько секунд, она бросилась вдогонку.
Девушка со стены, похоже, хорошо знала эту местность. Она сворачивала то налево, то направо, и голоса преследователей становились всё тише. Даже Дун Ли едва не отстала.
— Фух… Всё в порядке, не… не волнуйтесь.
Люй Ли, забыв о приличиях, села на землю, тяжело дыша. Она не могла говорить и только сердито смотрела на девушку.
Дун Ли наконец пришла в себя:
— Ты… ты кто?
— Я?
— А кто же ещё?
— Я Бай Чжу.
Дун Ли: «…» Кажется, дурочка.
Она ткнула Люй Ли в бок и тихо спросила:
— Кто она? Что случилось?
Люй Ли невинно посмотрела на неё и повернулась к девушке:
— Тебя зовут Бай Чжу?
— Ага!
— Почему те люди гнались за тобой?
— Они, наверное, подумали, что я что-то украла.
— Подумали? А что ты на самом деле сделала?
Бай Чжу моргнула большими глазами.
— Я просто хотела расследовать правду.
Люй Ли и Дун Ли переглянулись.
— Правду?
— Я в будущем стану женщиной-констеблем! Услышала, что в Цветочном Доме убили человека, и просто хотела проникнуть внутрь, чтобы расследовать правду и найти убийцу!
Это объяснение, исходящее от неё, показалось Люй Ли вполне разумным.
— Но зачем же ты действовала тайно? Конечно, тебя неправильно поняли.
Бай Чжу вздохнула:
— В управлении не берут женщин-констеблей, вот мне и пришлось действовать тайно.
— Ерунда! В законе ясно сказано, что при наборе на государственную службу нет ограничений по полу! Я думаю, тебя не взяли, потому что у тебя не хватило способностей.
Дун Ли это хорошо помнила. Это правило предложила её мать, Нефритовая княгиня!
— Пф, ты совсем не знаешь тягот простого народа. Если в законе написано, значит ли это, что так и будет? — Бай Чжу закатила глаза, и её взгляд помрачнел. — Это всё обман.
Услышав это, Люй Ли нахмурилась.
— Ты хочешь сказать, что уездное управление на самом деле не берёт женщин-констеблей?
— Да. Можно пройти отбор, но тебя всё равно не возьмут.
(Нет комментариев)
|
|
|
|