Люй Ли оттолкнула Чи Леюаня и вернулась туда, где они разводили костёр и жарили мясо. Чжи Ин и остальные уже расторопно замели все следы, так что даже последние нотки мясного аромата рассеялись в воздухе.
Всё должно было быть мирно и спокойно, но она никак не могла радоваться. Люди Ху Я устроили засаду с дурными намерениями. Хотя пока всё обошлось, это основательно испортило ей настроение.
— Принцесса? — Чжи Ин заметила её недовольство.
— Устала, хочу вернуться, — об этом деле всё же стоило рассказать сестре-императрице.
— Я провожу вас, — сказал Чжоу И.
Сун Цинь мягко возразил:
— О чём речь? Мы так долго гуляли, всем пора возвращаться.
— … — Чжи Ин посмотрела на одного, потом на другого, и наконец, взяв Люй Ли под руку, сказала: — Принцесса, пойдёмте.
Мужчины семьи Цзян всегда были преданны, даже император не брал наложниц. А эти несколько мужчин вели себя, как женщины из соседнего двора: стоило им собраться вместе, как начинались колкости и скрытые нападки.
Наблюдать за этим было неловко.
Вернувшись в свою комнату, Люй Ли сразу направилась к Цзян Хунъюэ и, приукрасив детали, описала возмутительное поведение Ху Я. Разумеется, она умолчала о том, что сама жаждала мяса.
— Какое безобразие! — Цзян Хунъюэ, выслушав её, побледнела от гнева. Даже она, обычно такая спокойная, не сдержалась и со стуком поставила чашку на стол.
— Сестра, не сердись.
— Люй Ли, в ближайшие дни будь рядом со мной. Хотя враг уже выдал себя, мы не должны спугнуть его раньше времени. Подождём, пока прибудет брат-император… — её голос стал холодным, и она не закончила фразу.
В этот момент невольно проявились её благородство и несгибаемая гордость принцессы.
— Угу.
Люй Ли послушно кивнула. Эта вылазка была всего лишь частной встречей девушек, они не афишировали её, поэтому взяли с собой только своих личных служанок и двух-трёх охранников. Они не ожидали, что кто-то воспользуется этим и поставит их в такое положение.
К счастью, братья Ху Я и Чи Леюань враждовали между собой. Она же, предвидя опасность, оставалась в своей комнате. Неужели он осмелится ворваться силой?
Когда прибудет брат-император, им точно не поздоровится!
Беспокоясь о своих двух сёстрах, Цзян Вэйфэн, получив сообщение, немедленно прибыл, хотя и не мог быть уверен в правдивости информации.
— Брат-император!
Цзян Вэйфэн скрыл усталость в глазах и вздохнул с облегчением, увидев, что обе сестры целы и невредимы.
— Не бойтесь, брат-император здесь.
— Бояться-то не боюсь, просто настроение испорчено, — надула губы Люй Ли. При одной мысли о Ху Я ей становилось противно.
— Ах ты, проказница! — Цзян Вэйфэн посмотрел на её озорное личико, одновременно сердясь и смеясь. — Я уже послал людей в погоню за этим негодяем. Собирайте свои вещи. Как только я поприветствую настоятеля Мяо Сюаня, вы вернётесь со мной во дворец.
Цзян Хунъюэ не возражала, а вот Люй Ли было немного жаль уезжать. Она захлопала глазами:
— Так быстро? Брат-император, может, останемся ещё на денёк?
— Нет.
— Всего на один день!
Цзян Вэйфэн отвернулся, стараясь подавить желание уступить.
— Нельзя. Этот инцидент наделал много шума. Если кто-то захочет воспользоваться суматохой, мы не сможем защититься. Снаружи не так безопасно, как во дворце, повсюду таятся опасности.
— Ладно, — похоже, уговорить его было невозможно.
Люй Ли вздохнула. Действительно, когда речь заходила о её безопасности и безопасности сестры, Цзян Вэйфэн словно преображался, становясь непреклонным и безжалостным.
— Эх, — она снова вздохнула.
— Ну что ты, так не хочется уезжать? В следующий раз выберем время и приедем снова, — Цзян Хунъюэ, видя, как она вздыхает, с улыбкой погладила её по голове.
— Следующего раза не будет. Я только что познакомилась здесь с друзьями, а как вернусь во дворец, неизвестно, когда снова увижусь.
— Друзьями?
Цзян Хунъюэ удивилась, откуда у неё могли появиться друзья, как вдруг Люй Ли осенило. Её глаза заблестели.
— Я придумала! Чжи Ин? Чжи Ин, иди сюда скорее!
— Иду, — Чжи Ин отложила свою работу. — Что прикажете, принцесса?
— Отнеси это Сун Циню. Скажи, что через некоторое время я перееду в резиденцию принцессы, и с этим он сможет посещать меня, — Люй Ли подумала и сняла с головы золотую шпильку с узором облаков и феникса.
— Слушаюсь, принцесса.
Чжи Ин спокойно взяла шпильку. Она уже привыкла к странной привычке своей госпожи дарить украшения для волос. К счастью, хоть она и была служанкой, но с детства находилась рядом с принцессой и видела немало драгоценностей, иначе её сердце обливалось бы кровью от такой щедрости.
— Люй Ли?
— А? — Обернувшись, Люй Ли увидела, что Цзян Хунъюэ тихо смотрит на неё широко раскрытыми глазами. Люй Ли ничуть не смутилась. С улыбкой на лице она ласково прижалась к ней. — Сестра, мы просто друзья.
Сказать, что ей сильно нравился Сун Цинь, было бы неправдой. Просто её интерес внезапно прервали, и ей было немного досадно.
К тому же, это действительно были лишь дружеские отношения, не более.
— Разве я тебя не знаю? — Хунъюэ беспомощно улыбнулась. Разве она не знала её маленьких хитростей?
Ладно, это было безобидно.
— Сестрица, сестрица, добрая сестрица, только не говори брату-императору!
— Ладно, ладно, будь по-твоему.
— Ты самая лучшая, сестрица.
Едва Чжи Ин успела доставить знак внимания, как в дверь вошёл Цзян Вэйфэн. В его присутствии у Люй Ли не было возможности даже расспросить о чём-либо. Вернувшись во дворец, она была увлечена лакомствами, присланными из императорской кухни, и вспомнила об этом деле только на следующий день.
— Кстати, ты вчера доставила то, что я просила?
— Доставила. Господин Сун был так рад получить шпильку, — только вот лицо господина Чжоу рядом с ним было не очень довольным.
— Ему повезло удостоиться благосклонности принцессы. Чжи Ин, как думаешь… Ай! — Люй Ли только начала улыбаться, не успев договорить, как вскрикнула от острой боли в руке.
Угол деревянной аптечки задел её руку.
— Дерзость! — воскликнула Чжи Ин. — Кто дал вам право носиться сломя голову по дворцу! Знаете ли вы, кого толкнули? А ну-ка на колени и просите прощения!
— Э-э… Девушка, вы не ушиблись? Простите, простите, — растерянно почесал голову юноша во главе группы.
Он был одет в простую сине-серую куртку, и его растерянный вид ясно говорил, что он не из дворца.
Чжи Ин подняла брови и уже собиралась отчитать их за невежество, но Люй Ли остановила её жестом руки. Она оглядела их с ног до головы.
— Ученики лекаря извне?
От них исходил лёгкий аромат трав, а в руках они держали деревянные ящики, полные тёмных лекарственных трав.
— Да, — ответили они.
— Кто вас привёл? Куда вы идёте?
Ученик на мгновение замешкался:
— Нас привёл учитель. Мы идём в Пурпурный Павильон Вознесения.
— Кто ваш учитель?
Возможно, потому что она не выглядела такой грозной, как Чжи Ин, а была красивой и приветливой, страх учеников улетучился, и атмосфера сразу оживилась. Один из них, самый бойкий, с улыбкой сказал:
— Девушка, вы, наверное, не знаете, но наш учитель очень знаменит! Его все знают! В народе его зовут Божественный Лекарь Ли, его чудесные руки возвращают к жизни и излечивают все болезни!
— Сяо Лю, учитель услышит, опять будет ругать тебя!
— Не преувеличивай!
— Где я преувеличиваю? Учитель и правда очень силён!
Несколько юношей затараторили наперебой. Люй Ли же задумалась. Из-за сна она стала особенно чувствительной. Кто этот Божественный Лекарь Ли?
Неужели это тот старик с белой бородой из её сна?
И что ещё важнее, зачем брату-императору понадобился лекарь извне, если всё в порядке?
— Отведите меня в Пурпурный Павильон Вознесения.
— Это… — ученики заколебались.
Какая дерзость! Если бы они сегодня столкнулись с другой знатной особой, им бы и девяти жизней не хватило!
Подумав об этом, Чжи Ин снова похолодела и строго сказала:
— Перед вами принцесса! Посмотрим, кто осмелится ослушаться?
— П-принцесса?!
— Это принцесса! — Ученики переглянулись, запоздало испугавшись за свою судьбу.
Люй Ли не терпелось подтвердить свои догадки. Она не любила злоупотреблять властью.
— Хватит болтать! Отведите меня к вашему учителю, и я прощу вашу вину!
— Да, да!
Пурпурный Павильон Вознесения был местом, где дежурили придворные лекари, своего рода малая дворцовая лечебница.
Стражники у входа, завидев её издалека, сложили руки в приветствии:
— Приветствуем Ваше Высочество!
— Вольно. Где сейчас придворный лекарь Фу?
— Во внутреннем дворе.
— Хорошо, — краем глаза она заметила, что маленькие ученики лекаря чувствовали себя ещё более неловко, словно сидели на иголках.
— Придворный лекарь Фу! Придворный лекарь Фу!
— Ох, моя маленькая принцесса, как вы здесь оказались? Вам нездоровится? — Услышав её голос, придворный лекарь Фу тут же открыл дверь и вышел навстречу.
— Где Божественный Лекарь Ли?
— А? — Странно, как маленькая принцесса так быстро узнала?
Люй Ли повторила:
— Я хочу видеть Божественного Лекаря Ли.
Она должна была увидеть его собственными глазами, чтобы успокоиться.
— Хорошо, хорошо, я сейчас же провожу принцессу, — придворный лекарь Фу не смел медлить и быстро распахнул ворота другого двора. — Старина Ли, принцесса хочет тебя видеть, быстрее, выходи!
— Не выйду, не выйду! Даже сам Нефритовый Император не помешает мне спать! — Из тёмной комнаты донёсся зычный рёв старика.
— Ах ты, упрямый старый бык! — Придворный лекарь Фу пыхтел от злости, бормоча себе под нос: — Когда-нибудь это тебя погубит…
Люй Ли много раз читала в книгах о странностях отшельников и о том, что они не боятся власти, поэтому не сильно рассердилась.
Голос этого человека был почти таким же, как у старика с белой бородой из её сна.
— Ваше Высочество, успокойтесь, Божественный Лекарь Ли не хотел вас оскорбить. Ваше Высочество великодушны, не обращайте на него вним…
Придворный лекарь Фу осторожно наблюдал за её выражением лица, боясь, что она в гневе прикажет вытащить старика и отрубить ему голову.
— Вытащите его ко мне.
— Слушаюсь…
Придворный лекарь Фу вытер холодный пот и с трудом вошёл в комнату.
Вскоре старик с белой бородой, которого Люй Ли видела во сне, вышел с радостным видом, без следа прежней раздражительности. А стоявший за ним придворный лекарь Фу был мрачнее тучи, словно жизнь ему была не мила.
— Простой народ приветствует принцессу!
— Я спрашиваю тебя, правда ли, что в теле Его Величества находится гу-червь сосуществования?
— Ох, Ваше Высочество, как вы узнали? — Придворный лекарь Фу подскочил. Проклятье, кто проболтался?!
Его Величество тысячу раз просил его хранить тайну и ни в коем случае не допустить, чтобы кто-то узнал, особенно принцесса!
Ну вот!
Узнал тот, кто меньше всего должен был знать!
Его слова были равносильны признанию. Божественный Лекарь Ли не удержался и бросил на него укоризненный взгляд. Погладив бороду, он спокойно ответил:
— Действительно, гу-червь сосуществования находится в теле Его Величества уже больше десяти лет.
Больше десяти лет… Люй Ли закусила губу. Десять лет назад брат-император был ещё ребёнком. Кто мог быть настолько жесток?
(Нет комментариев)
|
|
|
|