Глава 4. Принцесса очень смелая (Часть 2)

Она сорвала цветок и, отрывая лепестки один за другим, бормотала:

— Правда… неправда… правда… неправда…

Эти сны… были правдой или ложью?

Всё, что ей снилось, станет реальностью?

Последний лепесток был оторван.

— …Правда.

Правда?!

Люй Ли разозлилась и бросила цветок на землю.

— Правда… неправда!

Она ни за что не позволит снам стать реальностью!

Храм Десяти Тысяч Благословений.

Из-за странных снов Люй Ли очень хотела посетить храм, чтобы помолиться и очиститься. Она специально нашла Хунъюэ и попросила её перенести поездку в храм к Дун Цин на более ранний срок.

Храм Десяти Тысяч Благословений располагался на вершине горы Е в пригороде столицы. От подножия до вершины вели лишь узкие каменные тропинки, и все, от простых крестьян до знатных вельмож, должны были оставлять свои повозки и подниматься пешком.

Поговаривали, что монахи Храма Десяти Тысяч Благословений, от настоятеля до монаха, подметающего двор, относились ко всем одинаково, не делая различий между посетителями.

Люй Ли осторожно ступала по каменным плитам, с трудом продвигаясь вперёд.

Она любила гулять, и дело было не в усталости, просто… она боялась насекомых!

В кучах гниющих листьев, на переплетённых ветвях, на толстых стволах деревьев — отовсюду могла выползти зелёная мохнатая гусеница.

Видимо, чего больше всего боишься, то и замечаешь в первую очередь. Люй Ли, оглядываясь по сторонам, заметила на влажной земле толстого извивающегося дождевого червя.

— Фу! — Хотя червь и не собирался ползти к ней, она всё равно испуганно отскочила в сторону.

И это само по себе не было бы проблемой, если бы не Чжоу И, который незаметно подошёл и стоял прямо за ней.

Люй Ли споткнулась и, потянув его за собой, упала назад.

— Ох, — Чжоу И не ожидал этого и рефлекторно выставил руки, чтобы защитить её, а сам упал спиной на ствол дерева. Люй Ли услышала его приглушённый стон.

Не больно, с облегчением выдохнула Люй Ли и, быстро встав на ноги, оттолкнула его руки. Сердце всё ещё бешено колотилось от испуга.

— Что ты делаешь?! Кто тебе разрешал стоять у меня за спиной?!

Если бы не он, она бы не упала!

Чжоу И быстро осмотрел её и, убедившись, что с ней всё в порядке, успокоился.

— Чего уставился?!

— Прости, — он сжал губы.

На его подбородке виднелась красная царапина длиной около дюйма, из которой сочилась кровь.

Люй Ли только сейчас это заметила. Она машинально потрогала украшение в волосах. Должно быть, об него и поцарапался.

Она посмотрела на рану и наконец не удержалась от вздоха:

— Вот это да.

Оказывается, её украшение для волос такое опасное.

— Люй Ли, что случилось? — Цзян Хунъюэ, заметив переполох впереди, поспешила к ним. Её сопровождал молодой послушник. Всё-таки она была принцессой, и как бы ни стремился Храм Десяти Тысяч Благословений к уединению, они всё равно прислали монаха, чтобы проводить её.

Послушник тоже посмотрел на Чжоу И.

— Что произошло, благодетель?

— Ничего! — Люй Ли вдруг стало стыдно признаваться, что она испугалась червяка. Она быстро схватила Чжоу И за рукав и потащила его прочь. — Сестра, со мной всё хорошо! Мы не устали, пойдём дальше!

С этими словами она поспешила вперёд, увлекая за собой Чжоу И. Конечно, она шла по той стороне, где не было червя.

— Э? — Цзян Хунъюэ беспомощно улыбнулась и не стала её останавливать. Она не могла идти так быстро и пошла следом, изредка беседуя с монахом о буддизме.

Тропинка к храму была прямой, и ей не нужно было бояться заблудиться. К тому же, с ней был Чжоу И. Хотя он и был молчаливым, к своей «младшей сестре» он относился очень хорошо.

Защита Люй Ли — вот в чём заключалась его роль.

Люй Ли, утащив Чжоу И, оставила позади всех охранников и служанок. Сбавив шаг, она слегка приоткрыла свои пухлые губы.

— Н… не смей говорить им, что я боюсь насекомых.

Если пойдёт слух, что гроза столицы боится всяких букашек, какой позор!

— Хорошо.

Чжоу И шёл слева от неё. На этот раз он поумнел и не стал идти сзади, а держался на небольшом расстоянии, чтобы не раздражать её и в то же время быть готовым защитить.

Единственным недостатком было то, что он больше не мог открыто смотреть на неё.

Люй Ли смягчилась.

— Кузен, ты устал?

Им ещё долго идти, и нужно же с кем-то разговаривать.

— Ты устала? Хочешь присесть и отдохнуть?

Она снова стала раздражительной.

— Я же спрашиваю, ты устал или нет? Какой же ты зануда.

Люй Ли вздохнула.

— Эх, если бы они были такими же… послушными, как ты… — Она не могла подобрать более подходящего слова и, нахмурившись, сказала «послушными».

Они? Чжоу И, конечно же, понял, кого она имела в виду.

Он вдруг улыбнулся.

— Цзян Люй Ли, так ты играешь с чувствами людей?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Принцесса очень смелая (Часть 2)

Настройки


Сообщение