Маленькая принцесса (Часть 1)

Маленькая принцесса

Двенадцать лет назад, летом шестого года эры Синдэ, во дворце случилось сразу два радостных события.

Первое — в начале июня наложница Чжан, в то время еще не имевшая титула, родила Императору тройню: двух мальчиков и девочку.

Десять дней спустя Супруга Шу родила Императору еще одну принцессу.

Это были радостные события, но также и странные, каких не случалось во дворце уже более тридцати лет.

Тройняшки родились преждевременно, на седьмом месяце, а принцесса Цзиньжань провела в утробе матери одиннадцать месяцев.

Император осмотрел всех четверых новорожденных, обронил фразу: «Не выживут», — и ушел.

Кто бы мог подумать, что все четверо детей, родившихся такими слабыми, выживут.

Только сестры — Супруга Шу и Императрица — знали, что Цзиньжань провела в утробе матери целый год.

Теперь, со смертью Императрицы, этот секрет больше никто не знал.

Императрица помнила самодовольное выражение лица своей сестры после родов. Двенадцать лет спустя Императрица скончалась с похожим выражением на лице.

Клан Чэнь был королевской семьей маленького государства, которое пало. Они были потомками мятежников. Если бы не запутанные отношения Императора Тайцзу Леву с принцессой этого государства, весь клан Чэнь был бы уничтожен.

После падения своего королевства принцесса отреклась от мирской жизни и ушла в горы, чтобы постичь Дао. Она научилась врачевать и спасать жизни. Спустившись с гор, она сражалась бок о бок с Императором Тайцзу, защищая границы от злых духов и демонов.

Позже принцесса снова уединилась, но другим женщинам ее клана повезло меньше.

Император Леву, не получив желаемого, решил перенести свои чувства на потомков.

Любовь и ненависть, долг перед страной… В этом мире все возвращается на круги своя. Что посеешь, то и пожнешь.

Семена любви и ненависти, посеянные много лет назад, проросли и, подобно колючим лианам, крепко связали кланы Вэй и Чэнь.

Женщины клана Чэнь стали проклятием для императорской семьи Ло, не давая покоя гарему Вэй.

Теперь Император наконец решил уничтожить корень зла.

Близился Новый год. Императрица умерла. Император, хоть и продолжал вести привычную жизнь, выглядел мрачнее обычного.

Он не испытывал радости от избавления от главной угрозы.

Возможно, он все еще тосковал по своей супруге, с которой прожил двадцать лет. Император объявил, что, поскольку при жизни Императрица была скромна и не любила расточительства, ее похоронят без особых церемоний.

На похоронах монах читал сутры. Цзиньжань, мучимая голодом, забралась на жертвенный стол и начала есть сладости и фрукты.

Она смотрела на коленопреклоненных людей с бесстрастным лицом.

«Вот почему быть императором так хорошо, — думала она. — Приятно смотреть, как люди перед тобой склоняются».

Цзиньжань обычно молчала, но это не означало, что она не умеет говорить. Просто «слово — серебро, молчание — золото». Чтобы не сболтнуть лишнего, она говорила только в своих мыслях.

Она смотрела на людей, мягко и кротко опуская глаза, боясь, что кто-то увидит ее секреты.

Третий принц хотел остановить ее, но Благородная супруга Чжан удержала его. Второй принц, Третий принц и Старшая принцесса Цинсан, дети Благородной супруги Чжан, стояли на коленях позади нее.

Старшая принцесса Цинсан скромно опустила голову и молчала, послушно стоя на коленях.

Второй принц с интересом наблюдал за происходящим, а Третий выглядел растерянным и обеспокоенным.

Благородная супруга Чжан остановила слуг и молча наблюдала за дерзким поведением маленькой принцессы.

— Император прибыл! — раздался пронзительный голос евнуха. Все были в траурных одеждах, кроме него — он был в парадном одеянии.

«А вот и мой драгоценный папочка. Пора изображать несчастную», — подумала Цзиньжань, склонила голову набок и с любопытством уставилась на Императора, широко раскрыв глаза.

Маленькая принцесса Цзиньжань и Старшая принцесса Цинсан были рождены с разницей всего в десять дней, но выглядели и вели себя совершенно по-разному.

Старшая принцесса была холодна и красива, в ее взгляде читалась гордость. Цзиньжань же, сидя спокойно, напоминала нежную красавицу с юга, хрупкий цветок, готовый к тому, чтобы его сорвали.

Даже надменная Благородная супруга Чжан опустила голову. Только Цзиньжань, казалось, ничего не боялась. Она смотрела на Императора и сладко улыбалась, идеально контролируя выражение своего лица.

«Хорошо, что моя мать когда-то выступала в театре и научила меня, как нужно улыбаться, чтобы понравиться. И не зря я тренировалась перед дворцовым прудом. Может, мне сейчас заплакать? Пожалуй, сначала посмотрю на реакцию отца», — думала она, продолжая улыбаться и пряча жертвенные подношения в ладонях.

В холодном дворце ей давали объедки. А поскольку она была привередлива в еде и не ела испорченные продукты, то часто голодала.

Император посмотрел на табличку с именем своей жены, затем на свою слабоумную дочь и тяжело вздохнул. Этот вздох заставил Благородную супругу сжать кулаки.

Император подошел к поминальной табличке и, возвышаясь над склонившейся Благородной супругой, наблюдал за ней. Ни одно ее движение не ускользнуло от его взгляда.

Император любил Благородную супругу не только за то, что она родила ему троих детей, но и за то, что она чем-то напоминала ему Императрицу. У нее были такие же амбиции и смелость. Император любил уверенных и ярких женщин, но не любил, когда они были еще и умными.

Самое ценное в Благородной супруге было то, что она была глупа. Безрассудна, как дитя.

В глазах Императора, старого лиса, ее хитрость казалась детской забавой. Она смешила его. Императору, властителю Поднебесной, не нужна была такая женщина, как Императрица. Ему нужна была такая, как Благородная супруга, которая во всем полагалась на него.

Император снял Цзиньжань с высокого жертвенного стола и поставил на землю. До совершеннолетия ей оставалось три года, но она была худой и маленькой, как восьмилетний ребенок.

Глядя в ее глаза, Император почувствовал жалость.

У нее были большие, ясные, круглые глаза, не такие, как раскосые глаза ее братьев и сестры. Ее глаза были особенными. Они немного отличались по размеру, но поскольку оба были большими, это было не очень заметно.

Левый глаз был чуть приподнят кверху, придавая ей решительный вид, а правый, опущенный вниз, делал ее взгляд трогательным.

Длинные изогнутые ресницы трепетали, словно крылья бабочки, каждый раз, когда она моргала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение