Глава 12 (Часть 1)

Глава 12

Сун Лэ сидела и горевала о потраченных впустую деньгах, когда услышала радостный голос Чуньфан.

— Какие хорошие новости? — Сун Лэ приоткрыла глаза и безразлично спросила.

Чуньфан аккуратно закрыла дверь, подошла к Сун Лэ, наклонилась и прошептала ей на ухо: — Только что пришли новости из Башни Дэи. Говорят, что ваши картины им понравились, и они хотят вас нанять.

— Правда?! — глаза Сун Лэ засияли, она вскочила с места, ее лицо озарила радостная улыбка. Она схватила Чуньфан за руки и, невольно повысив голос, спросила: — А сколько они заплатят?

— А? — Чуньфан опешила, раскрыв рот, и не сразу нашла, что ответить. — Но… разве ваша мечта не в том, чтобы показать свое мастерство всему миру?

— Глупышка, — Сун Лэ легонько стукнула Чуньфан по лбу. — Если я проживу в этом поместье еще два года, то умру с голоду. Что важнее — мечта или деньги?

— Но в поместье каждый месяц выдают жалование. Вы не умрете с голоду, — наивно сказала Чуньфан.

— Деньги — это очень важно! — Сун Лэ многозначительно похлопала Чуньфан по плечу.

Чуньфан, привыкшая к тому, что Сун Лэ безразлична к деньгам и мечтает только о том, чтобы показать миру свои картины, была поражена ее словами. Она смотрела на Сун Лэ с нескрываемым удивлением.

Куда делась ее госпожа, для которой деньги ничего не значили?

Чуньфан и не подозревала, что мысли ее госпожи еще более шокирующие. Сун Лэ хотела пережить своего новоиспеченного мужа, стать вдовой и, забрав заработанные деньги, жить в свое удовольствие.

Если Сюй Шань умрет, ей понадобятся деньги, чтобы начать новую жизнь. Поэтому нужно копить, пока есть возможность.

Сун Лэ развернула записку. На бумаге красовались изящные иероглифы, отражающие характер их автора.

В записке было написано: «Видя эту картину, словно видишь себя в зеркале, словно встречаешь своего двойника. Я восхищен вашим мастерством, госпожа. Башня Дэи будет рада сотрудничать с вами».

«Если у вас будет время в ближайшие дни, приходите в Башню Дэи».

Сун Лэ сжала записку в руке, прикрыла рот пальцами, сложенными в ланхуачжи, и тихонько засмеялась.

Она подняла голову. Из-под пушистых перьев выглядывала тонкая белая шея. Глаза Сун Лэ засияли от радости. — Чуньфан, у меня получилось! У меня получилось!

Чуньфан поклонилась: — Да! Поздравляю вас, госпожа! Вы добились своего! У Башни Дэи хороший вкус.

Сказав это, Чуньфан игриво подмигнула Сун Лэ.

— Проказница! — Сун Лэ щелкнула Чуньфан по лбу.

— Все готово?

— Да, все готово. Завтра утром можете смело идти. Скажите им, что вы из покоев госпожи Сун, что вас послала Чуньфан купить кое-какие вещи. Одежда уже приготовлена!

Чуньфан смотрела на Сун Лэ, ожидая похвалы. Сун Лэ рассмеялась и погладила ее по голове.

— Сегодня и ты получишь награду. Будем праздновать вместе.

— Спасибо, госпожа! Вы самая лучшая!

На следующий день Сун Лэ переоделась в простую одежду. — Ну как? — спросила она, повернувшись к Чуньфан.

— Госпожа, ваше лицо слишком красивое, — вздохнула Чуньфан. — Разве бывают такие красивые служанки?

С этими словами Чуньфан взяла серую пудру и нанесла ее на лицо Сун Лэ, приглушая сияние ее кожи. Сун Лэ нахмурилась, но, вспомнив обстоятельства, сдержалась.

* * *

Второй визит в Башню Дэи отличался от первого. У Сун Лэ была четкая цель. Вместе со слугой она поднялась на второй этаж.

Вскоре Сун Лэ пригласили в ту же комнату, что и в прошлый раз.

Хозяин Башни уже ждал ее. Он был одет в ту же ярко-красную одежду. Вскоре в комнату вошел еще один мужчина.

Он был одет в темные одежды, волосы аккуратно собраны, черты лица строгие, взгляд спокойный. На вид он был примерно одного возраста с хозяином Башни.

— Я настоящий хозяин Башни Дэи, Се Яньци, — сказал мужчина, кланяясь Сун Лэ. — Обычно я не встречаюсь с посетителями. В Башне Дэи принято посылать на встречи доверенных лиц. Надеюсь, госпожа Сун не обидится.

— А вы?.. — Сун Лэ повернулась к хозяину Башни в красном.

— Меня зовут Цинь Хань, я сын У Ихоу и друг этого обманщика с детства, — сказал Цинь Хань, хлопая Се Яньци по плечу.

Се Яньци брезгливо отстранился.

Не обращая на него внимания, Цинь Хань подошел к Сун Лэ. — Я получил вашу картину. Она великолепна! Когда я вчера развернул ее, мне показалось, что я смотрю в зеркало. Я всегда говорил, что даже лучшее зеркало не может передать мою красоту. Но ваша картина… теперь я понимаю, что дело было в плохом качестве зеркала, а не во мне.

Когда Цинь Хань получил картину, он замер от удивления.

Он не мог оторвать от нее глаз, ему казалось, что он смотрит в зеркало, но это зеркало было лучше любого из меди, оно позволяло разглядеть каждую деталь.

Сказав это, Цинь Хань кокетливо поправил волосы и подмигнул Сун Лэ.

— Госпожа Сун, ваше мастерство непревзойденно.

Сун Лэ улыбнулась в ответ. Она намеренно приукрасил внешность Цинь Ханя, чтобы заслужить его расположение.

И без того красивый Цинь Хань стал еще более привлекательным.

Но сейчас, видя его восторг, она не стала раскрывать свой секрет.

— Это не мое мастерство, а ваша красота, господин Цинь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение