Глава 4
Прошло довольно много времени, но страж Ю не двигался с места.
Чуньфан, стоящая рядом с Сун Лэ, вся сжалась под холодным взглядом Ю Мианя. Сун Лэ, сдерживая раздражение, изобразила тоску по Сюй Шаню, с нежностью глядя на резную деревянную дверь, отделяющую ее от него.
— Страж Ю, наследник здесь? — Сун Лэ достала из рукава саше. Ветер обжигал ее тонкую белую руку. Каждый шаг в этом поместье давался ей с трудом.
Ей нужно было терпеть.
Страж Ю, словно только заметив Сун Лэ, поклонился и, отступив в сторону, грубо сказал: — Наследник велел вам войти.
Голос Ю Мианя был еще холоднее, чем его взгляд. Он окинул Сун Лэ ледяным взглядом, полным враждебности. Когда Сун Лэ снова посмотрела на него, страж уже смотрел на белоснежный снег за окном.
Сун Лэ решила, что ей просто показалось из-за холода.
Она все-таки была женой наследника, и даже если Сюй Шань ее не любил, люди в поместье не должны были относиться к ней с враждебностью. Собравшись с мыслями, Сун Лэ подошла к двери и постучала.
Не дождавшись ответа, она открыла дверь и вошла.
— Вам нельзя входить! — раздался сзади ледяной голос стража.
Сун Лэ обернулась и увидела, что Ю Миань приставил к горлу Чуньфан свой меч, все еще в ножнах. Его холодный взгляд был полон мрачной, смертельной ауры. Он бесстрастно смотрел на Чуньфан, которая дрожала, словно белый кролик, встретивший в лесу хищника.
Сун Лэ глубоко вздохнула, стиснув зубы.
За все годы, проведенные в девичьих покоях, она никогда не сталкивалась с таким отношением. Снова и снова эти люди испытывали ее терпение, а она ничего не могла поделать, ведь была вынуждена им подчиняться!
Сун Лэ взяла себя в руки и сказала Чуньфан: — Подожди меня снаружи.
Она отдала служанке танпоцзы.
В комнате было тепло, как весной. Чем ближе к спальне, тем теплее становилось, и все сильнее чувствовался горький запах лекарства.
Сун Лэ замедлила шаг, ее взгляд смягчился.
— Господин… — нежно прошептала она.
В комнате было тихо. Сун Лэ видела только тревожное белое пятно на темной резной кровати. На столике рядом стояла чаша с черной, как сама кровать, жидкостью.
Лежащий на кровати человек не двигался, не издавал ни звука, даже не дышал. Подойдя ближе, Сун Лэ увидела неестественно бледное лицо Сюй Шаня. Оно было белее снега за окном, а губы — черными, словно он был мертв.
Испугавшись этой мысли, Сун Лэ поднесла руку к его носу, чтобы проверить, дышит ли он.
Только бы он не умер сейчас, когда она здесь! Иначе ее обвинят в его смерти, и она не сможет объяснить это роковое совпадение.
Почувствовав слабое дыхание на холодной коже Сюй Шаня, Сун Лэ успокоилась и выдохнула.
— Хорошо, что жив, — прошептала она.
Она уже хотела убрать руку, когда Сюй Шань вдруг открыл глаза и схватил ее за запястье. Его затуманенный взгляд быстро налился кровью, в нем бушевал шторм. Он холодно посмотрел на Сун Лэ.
Сун Лэ вскрикнула от боли. Запястье горело, словно кости вот-вот сломаются. Превозмогая боль, она радостно воскликнула: — Господин, вы очнулись!
— Ммм… — из горла мужчины вырвался странный стон. Он нахмурился, и его бледное лицо мгновенно покраснело, словно он испытывал сильную боль.
Его глаза были темными и безжизненными, как те глаза…
Сун Лэ снова вспомнила пустые, невидящие глаза мертвой женщины. Они были такими же красивыми и такими же безжизненными.
— Что с вами? — Сун Лэ с беспокойством посмотрела на него, не зная, что делать.
Длинные пальцы мужчины скользнули по ее руке, от запястья к кончикам пальцев, вызывая у Сун Лэ мурашки по коже.
Она уже думала, вырывать ли руку, когда Сюй Шань отпустил ее. Взмахнув рукой, он откинул одеяло, открывая тонкую ночную рубашку. Резким движением он смахнул со столика чашу. Черная жидкость вместе с осколками разлетелась по полу. Сун Лэ не успела отскочить, и подол ее платья забрызгало лекарством.
— Убирайся! — Сюй Шань раздраженно нахмурился, его лицо исказила гримаса ярости.
Сун Лэ порадовалась, что стояла на расстоянии от кровати. Иначе сейчас ее хрупкая шея могла бы разделить судьбу разбитой чаши.
Она вздрогнула. Хотя ей очень не хотелось разговаривать с этим человеком, ей пришлось притвориться покорной. Протягивая ему саше, она с беспокойством спросила: — Господин, вы не пьете лекарство? Вам не нравится его вкус?
— Вчера я слышала, как вы спрашивали о саше. Я подумала, что оно поможет вам успокоиться, и принесла его сегодня утром. Положить его у изголовья?
Сюй Шань поднял брови. Он говорил, что красавица, присланная императором, хоть и красива, но ничем его не привлекает. А сейчас, после того как он так грубо на нее накричал, она все еще спокойно предлагает ему подарок. Довольно смело, но глупо.
Сюй Шань перевел взгляд на два саше. Неужели она не поняла вчерашнего намека?
Или это очередная попытка отравить его?
В конце концов, за эти годы император не раз присылал ему «целебные снадобья».
Но ни одному из этих идиотов не удалось его обмануть.
В глазах Сюй Шаня мелькнуло презрение. Он многозначительно посмотрел на Сун Лэ: — Благодарю тебя, супруга.
Видя, что Сюй Шань согласился, Сун Лэ поспешно повесила саше на изголовье, наблюдая за его реакцией. С притворным сожалением она сказала: — Я хотела бы принести вам больше, но у меня с собой только эти два. Со временем саше теряют свои свойства. Я хотела бы взять служанку и купить для вас новые. Вы позволите?
Сюй Шань насмешливо улыбнулся.
Так вот, чего она хочет — выйти из поместья и связаться с теми, кто ждет его смерти?
Сун Лэ сидела на низком стуле, ее взгляд был на одном уровне с глазами Сюй Шаня. Его холодные пальцы коснулись ее подбородка. Низким, хриплым голосом он спросил: — Заботишься обо мне?
То ли от едкого запаха лекарства, то ли от странного выражения лица Сюй Шаня, Сун Лэ почувствовала тошноту. Она быстро опустила голову, боясь, что он что-то заметит.
Кровь прилила к ее лицу, тонкие мочки ушей покраснели. Она тихонько промычала в знак согласия.
— Ха-ха-ха! — вдруг раздался веселый смех, совсем не похожий на прежнюю язвительность. В нем слышалась юношеская беззаботность, а голос стал звонким и приятным.
Сун Лэ замерла, глядя, как лицо Сюй Шаня розовеет, а сам он становится необычайно привлекательным. Ей показалось, что перед ней совсем другой человек, не мрачный и пугающий.
Но в следующую секунду приступ кашля разрушил ее иллюзии. Сун Лэ увидела, как Сюй Шань мучительно кашляет, его лицо становится багровым, а тело сжимается, словно вареный рак. Она поспешно протянула руку, чтобы помочь ему сесть.
Но он резко оттолкнул ее, и Сун Лэ, потеряв равновесие, чуть не упала.
На полу все еще лежали осколки разбитой чаши. Сун Лэ широко распахнула глаза, пытаясь удержаться на ногах. Вдруг кто-то дернул ее за рукав, и она упала на кровать.
— Нравится я тебе? Хочешь забраться в мою постель? — раздался под ней насмешливый голос Сюй Шаня.
Сун Лэ неловко засмеялась и быстро встала с кровати.
— Да, господин, вы мне нравитесь. Когда я вошла, вы были таким бледным, а лекарство на столике совсем остыло. У меня сердце защемило. Вам нужно обязательно его выпить! Я сейчас же пойду и куплю вам побольше саше, чтобы вы скорее поправились.
Сун Лэ многозначительно посмотрела на непредсказуемого Сюй Шаня и, не дожидаясь ответа, мягко добавила: — Я пойду за покупками. Вам нельзя капризничать.
Выйдя из комнаты, Сун Лэ все еще чувствовала напряжение, но холодный ветер принес облегчение. Даже грозный страж Ю теперь казался ей не таким уж и страшным. Она подробно объяснила ему, полностью игнорирующему ее присутствие: — Когда я вошла, наследник еще не выпил лекарство. Сходите на кухню и попросите приготовить новую порцию. И проследите, чтобы он ее выпил. А еще в комнате разбита чаша, нужно ее убрать.
Хотя страж Ю не обращал на нее никакого внимания, Сун Лэ закончила свои наставления и, взяв перепуганную Чуньфан, направилась обратно в свои покои.
— Я слышала шум и подумала, что с вами что-то случилось, — сказала Чуньфан, оглядывая госпожу. Ее глаза покраснели, она была готова расплакаться.
— Я живучая, со мной так просто ничего не случится, — Сун Лэ улыбнулась и легонько щелкнула Чуньфан по носу.
Чуньфан вспомнила, зачем госпожа ходила к наследнику, и ее настроение тоже улучшилось: — Госпожа, вы такая радостная. Наследник согласился?
Улыбка Сун Лэ дрогнула. От слов Сюй Шаня ее чуть удар не хватил. На самом деле, она не получила от него прямого разрешения, но раз он ее не остановил, значит, согласился?
— Скажи кучеру, чтобы готовил лошадей. Мы едем в лавку благовоний рядом с Башней Дэи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|