Глава 19: Проба сил

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Что ты здесь делаешь? — ответила Хэ Ши, нахмурив свое морщинистое лицо.

У ручья она так убедительно говорила, что ее коварный замысел провалился, и она даже шерстинки не получила. А теперь она принесла баранину. Неужели она настолько добра, чтобы принести мне баранину?

Глядя на подозрительное выражение лица Хэ Ши, Е Жомо слегка улыбнулась: — Бабушка, Жомо принесла вам немного баранины, не сочтите за малое.

— Ты… принесла мне баранину? — выдавила Хэ Ши смущенную улыбку.

— Да. Слышала, что дедушка все эти дни лежит больной, принесла ему немного баранины, чтобы он поправился. — В душе Е Жомо вздохнула. У нее действительно не было хороших чувств к этой бабушке, но все же это была бабушка изначальной владелицы тела, а на кровати лежал дедушка, который испытывал к ней некоторую жалость.

— Тогда… не хочешь зайти и присесть? — Лицо Хэ Ши было крайне неестественным, то бледнея, то краснея.

— Нет, — улыбнулась Е Жомо, протягивая баранину.

Она повернулась и ушла.

Проявить сыновнюю почтительность к изначальной владелице тела и к незнакомому отцу было можно, но общаться с ними… лучше уж нет.

— У каменного моста у ручья Дамэй с бараниной в руках с нетерпением ждала. Увидев, что Е Жомо идет, она поспешно и обеспокоенно спросила: — Сестра, она тебя не обидела?

— Откуда ты знаешь? — весело спросила Е Жомо.

Лицо Дамэй слегка изменилось, и она выпалила: — Сестра, я же говорила тебе не ходить, ты… Я знала, что она не из простых, как могла она заинтересоваться таким небольшим количеством баранины?

— Нет. Я тебя обманула, — засмеялась Е Жомо и направилась к дому Мо Ли.

Говорят, что не бьют того, кто протягивает руку с улыбкой, тем более, когда она еще и с бараниной.

К тому же, будь то проявление сыновней почтительности или желание заткнуть ей рот, эту баранину нужно было отнести.

Дамэй топнула ногой, догнала ее сзади и сказала: — Сестра, ты обманываешь.

Е Жомо ускорила шаг, слегка усмехнувшись: — Пойдем, а то тётушка Мо уйдет работать в поле.

Мо Ли… она давно его не видела, интересно, как он поправился?

В воспоминаниях изначальной владелицы тела Мо Ли всегда был ее другом детства, и, помимо родственников, единственным, кто дарил ей тепло.

— Издалека они увидели фениксовое дерево, его огненно-красные цветы, словно перья огненного феникса, красиво контрастировали с зелеными листьями.

Вся крона была красной, словно пылающее пламя, манящее к себе.

Е Жомо подняла голову, купаясь в солнечных лучах, и слегка улыбнулась.

Каждый раз, видя его, чувство возрождения наполняло ее сердце, и она мгновенно наполнялась позитивной энергией.

Дом Мо Ли находился рядом с фениксовым деревом.

Сегодня они шли туда уже второй раз. В прошлый раз Мо Ли был в критическом состоянии, и она спасла его.

Вскоре они подошли к дому Мо Ли.

Под карнизом сидели несколько женщин, одна из них без конца вытирала слезы, а остальные тихо утешали ее.

Е Жомо узнала женщину, склонившую голову и плачущую. Это была невестка из деревни, которая много лет не возвращалась домой, по имени Линь Цюэ.

Поскольку она так и не родила ни сына, ни дочери для семьи мужа, свекор и свекровь не любили ее, а со временем и муж стал показывать недовольство.

К счастью, ее родная семья была довольно зажиточной, и сама она была довольно сообразительной, так что семья мужа не могла найти других поводов, чтобы выгнать ее.

Но кто знал о ее душевных страданиях?

— Тётушка Мо, увидев, что пришли сестры Е Жомо, поспешно встала и подошла к ним, ее лицо светилось искренностью: — Жомо, как вы сюда попали?

Жомо с детства была послушной, а теперь она снова спасла жизнь Ли-эру, став спасительницей всей семьи. Как же ей не быть благодарной?

— Тётушка Мо, я хотела навестить Мо Ли и заодно принести ему немного баранины, чтобы он поправился, — тихо сказала Е Жомо, глядя на улыбающееся лицо тётушки Мо.

Хотя это и древние времена, но в отдаленных горных районах между простыми семьями не было столько условностей, тем более что она и Мо Ли росли вместе.

Тётушка Мо, глядя на баранину в руках Е Жомо, притворилась сердитой и сказала: — Жомо, тетушка знает, что вы целый год не видите мяса, а тут вы с таким трудом нашли овцу и все еще думаете о Ли-эре.

Мы ценим ваше доброе намерение, но заберите это мясо обратно.

Е Жомо сунула баранину в руки тётушке Мо и слегка улыбнулась: — Тётушка Мо, просто возьмите ее.

Мы с матушкой обсудили, что хотя часть баранины и нужно продать, чтобы купить кое-что, но дома еще осталось.

Дамэй рядом тоже энергично кивала: — Тётушка, у нас дома еще много баранины.

Чистый детский голос в сочетании с озорным выражением лица сразу же развеселил всех.

Женщины, сидевшие под карнизом, тоже повернулись и посмотрели.

— Это не та старшая дочь из семьи Е Дахэ, о которой только что говорила тётушка Мо?

— Слышала, что Мо Ли спасла именно эта девочка.

— Не может быть, почему раньше об этом не слышали? — раздался изумленный возглас среди женщин.

— Разве ее мать не неизвестного происхождения?

— Кто знает, где она этому научилась.

Женщина, которая говорила раньше, толкнула Линь Цюэ, сидевшую рядом: — Может, ты пойдешь и попробуешь? Все равно столько времени прошло, просто попробуй.

Линь Цюэ посмотрела на Е Жомо, стоявшую неподалеку. Под ее рваной одеждой было чистое лицо, а ее хрупкое тело выглядело так, будто ей было всего десять лет. Она стояла там стройная, но при этом дарила чувство спокойствия.

Ее родная семья была богатой, и она сама обращалась ко многим врачам, но ее тело так и не подавало признаков.

Неужели она?

Невыразимое чувство охватило ее сердце, и Линь Цюэ сказала: — Тогда попробуем.

Женщина, которая уговаривала ее, тут же радостно подбежала.

В деревнях так и бывает: когда у кого-то возникают трудности, большинство людей готовы помочь.

Более того, все они были женщинами, вышедшими замуж в одну деревню, и у каждой были свои печали и заботы.

Поздоровавшись с Е Жомо, она потянула тётушку Мо в сторону, и они вдвоем тихо перешептывались, время от времени поглядывая на стоявшую рядом Е Жомо.

Е Жомо, глядя на их пытливые взгляды, почувствовала неладное. Неужели это как-то связано с ней?

И действительно, вскоре они прекратили шептаться и подошли.

Тётушка Мо пристально посмотрела на Е Жомо и сказала: — Жомо, тётушка хочет попросить тебя об одном деле.

Е Жомо посмотрела на тётушку Мо своими темными глазами, не понимая: — Тётушка Мо, просто скажите, что вам нужно, Жомо сделает все возможное, чтобы помочь, если это в ее силах.

Несколько женщин, которые сидели там, увидев это, встали и подошли.

Особенно Линь Цюэ, ее глаза напряженно следили за ней, боясь пропустить хоть одно слово.

— Жомо, тётушка Мо хочет попросить тебя помочь Линь Цюэ вылечить ее хроническое бесплодие.

— Она живет в деревне много лет и так и не смогла забеременеть, из-за чего много страдала.

Голос тётушки Мо был мягким, но прозвучал в ее сердце, как звон храмового колокола.

Услышав это, Е Жомо невольно отступила на шаг.

Это бесплодие было слишком сложным.

В прошлой жизни, чтобы попасть на процедуру ЭКО в специализированной клинике по лечению бесплодия, нужно было записываться за полгода, а процент успеха составлял менее семидесяти.

Лечение болезни — это не мелочь. Если с пациентом что-то случится, она не сможет избежать ответственности.

Тем более, сейчас у нее ничего нет, как же лечить?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение