Глава 1. В тюрьме (Часть 1)

— Ночь темна, ветер силен, берегитесь огня.

В непроглядной тьме старик в одежде из грубой ткани, согбенный, смотрел на гонг и барабан.

В эти смутные времена, темной ночью, никто, кроме ночного сторожа и патруля, не осмеливался выходить на улицу.

Высокие стены возвышались на самом западе столицы — это была тюрьма Министерства наказаний, находящаяся под усиленной охраной. В ночи висела большая черная табличка с двумя золотыми иероглифами: «Тянь Лао».

Она напоминала тигра, затаившегося во тьме, и один ее вид вселял страх.

Около двухсот стражников с копьями патрулировали окрестности Тянь Лао. Еще несколько десятков стражников в чешуйчатых доспехах с длинными мечами на поясе стояли прямо у входа, выстроившись в ряд.

В темноте показался всадник. Заметив его издалека, стражники насторожились. Их руки легли на рукояти мечей, и вскоре обнаженные клинки засверкали холодным блеском в лунном свете.

Командир в доспехах, с обветренным темным лицом, нахмурился, крепко сжал рукоять меча и грозно крикнул: — Кто идет? Это Тянь Лао, посторонним вход воспрещен!

Однако, когда всадник приблизился, стражники опешили, и их мечи потеряли свою угрозу. На коне сидела не убийца в черном и не знатный вельможа, а девушка в дорожной одежде.

Она была молода и очень красива, а холодный лунный свет, падающий на ее лицо, делал ее еще прекраснее.

Мин Чань натянула поводья, но лошадь не слушалась, переступая с ноги на ногу.

Она погладила гладкую гриву коня и про себя усмехнулась: этот конь, любимец Юн Вана, был чистокровным скакуном.

Видя, как много людей с недобрыми лицами и обнаженными мечами окружили ее, Мин Чань не испугалась. Она достала нефритовый жетон, показала его командиру и сказала: — Ослепли, что ли? Вы знаете, кто я такая?

Ее изящные пальцы держали резной белый жетон с фиолетовыми кисточками, на котором были выгравированы три иероглифа: «Жетон Юн Вана».

Эта девушка оказалась приближенной Юн Вана.

Командир в доспехах вздрогнул и поспешно опустился на колени вместе со своими людьми, больше не смея проявлять неуважение. — Простите, госпожа, мы были слепы и не узнали вас.

Видя, как те, кто только что был так грозен, теперь преклонили колени, Мин Чань махнула рукой. — Незнание не вина. Я прибыла по поручению моего господина, чтобы допросить одного человека.

Всего полмесяца назад старый император был при смерти. У него было три сына: Тайцзы, Ю-ван и Чжао Ван. Чжао Ван поднял мятеж, убил Тайцзы, но затем был убит сторонниками наследного принца.

И тогда на трон взошел Ю-ван, которого с рождения называли зловещей звездой.

Этот Ю-ван был действительно безжалостен. Как только он взошел на престол, то уничтожил всех сторонников Тайцзы и Чжао Вана.

Если честно, Мин Чань считала, что все императоры из рода Цзи были ненормальными, ни один из них не был хорошим человеком. Небеса, отдав власть в руки Цзи, словно решили испытать человечество.

Эти глупые стражники и не подозревали, что девушка не имела никакого отношения к Юн Вану.

Мин Чань прищурилась, улыбаясь.

Какая женщина-военный Юн Вана? Ее фамилия была Мэн, ее звали Мэн Мин Чань. Она была приемной дочерью семьи Мэн, удочеренной десять лет назад и внесенной в родословную. Если бы она не сбежала, то сейчас сидела бы в тюрьме.

Что касается жетона, то, конечно же, она его украла.

Стоящий на коленях стражник нерешительно спросил: — Осмелюсь спросить, кого госпожа желает допросить… Не из семьи Мэн ли…?

Мин Чань спрыгнула с коня, передала поводья стражнику и, скрестив руки за спиной, посмотрела на него. — А разве нельзя?

Юн Ван был дядей нового императора и тем, кто помог ему взойти на трон. Он пользовался большим уважением императора. Мин Чань была уверена, что эти люди не посмеют ей перечить.

Стражник, немного поколебавшись, почтительно отступил, пропуская Мин Чань внутрь, и приказал своим людям сообщить начальству.

Внутри был темный коридор, освещенный факелами.

Командир стражи должен был оставаться на посту, поэтому он приказал начальнику тюрьмы и своим подчиненным проводить Мин Чань.

Они прошли совсем немного, когда их обдало волной холодного воздуха, смешанного с запахом крови и другими неприятными ароматами. Пол был относительно чистым, но на нем все же виднелись пятна крови.

— В этих камерах содержатся самые жестокие преступники. Прошу вас сюда… Осторожно, там камера пыток, не стоит вам на это смотреть.

Старый тюремщик, кланяясь, вел ее дальше.

Мин Чань сжала хлыст в руке, на ее лице появилось выражение отвращения. — Быстрее, быстрее! Если мы потеряем время, берегитесь!

Наконец, пройдя мимо множества камер и пыточных, они добрались до последней.

Начальник тюрьмы почтительно поклонился. — Госпожа, мы пришли.

Мин Чань остановилась и посмотрела сквозь решетку в камеру. Там не было кровати, только куча грязной соломы, сложенная в стог.

Свет факелов снаружи дрожал, освещая внутреннюю часть камеры. На соломе лежал мужчина в окровавленной тюремной одежде, покрытый следами от плети. Его волосы были растрепаны, и лица не было видно.

— Почему он здесь один?

— Эх, госпожа, таковы приказы. — Старик вздохнул. — Обычно заключенные содержатся вместе, но сегодня его должны были допрашивать, поэтому его поместили отдельно. Остальные находятся в другом блоке, в камерах для смертников. После допроса его вернут обратно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. В тюрьме (Часть 1)

Настройки


Сообщение