Глава 10. Зарождение чувств (Часть 2)

— Братик… — прошептала я, наконец поняв, откуда взялось это странное чувство узнавания.

Теперь я знала, почему А-Жань был так добр ко мне, а я чувствовала себя рядом с ним так спокойно. Но двенадцать долгих лет разлуки воздвигли между нами стену отчуждения. Мы смотрели друг на друга, но не могли сделать шаг навстречу.

Неужели А-Жань узнал меня раньше? Вот же… почему он ничего не сказал? Зачем скрывал это от меня?

И ещё… я не ожидала, что простой деревенский парень станет заместителем главы города. Просто невероятно.

Но, по воле случая, мы наконец-то встретились снова, словно пройдя по невидимому мосту, который соединял нас все эти годы.

Я вгляделась в его лицо. В его чертах ещё сохранились детские очертания, особенно в глазах. Они были точно такими же, как в моих воспоминаниях.

Но почему…

— Братик, у тебя… кровь… — неужели он так обрадовался нашей встрече, что у него пошла кровь носом?

По его красивому лицу текла тонкая струйка крови.

Я быстро подошла к нему, достала из кармана белый платок и протянула покрасневшему А-Жану. — Вот, вытрись.

— Угу, — пробормотал он.

— С тобой всё в порядке? — Я внимательно осмотрела А-Жаня. Внешне с ним было всё хорошо, никаких ран. На столе стояли свежие фрукты. Похоже, условия его домашнего ареста были вполне сносными.

— А! — вдруг воскликнул А-Жань, словно вспомнив что-то важное. — А-Цин! — Он даже не вытер кровь с лица. В его глазах читалась тревога.

— Не волнуйся, с ним всё хорошо, — сказала я. Неужели А-Жань не заметил главу города, который стоял у меня за спиной? И почему он так нервничает? Раньше он был гораздо спокойнее.

— А ты… — А-Жань с беспокойством посмотрел на меня, но вдруг замолчал, увидев главу города у меня за спиной. Он замер, ошеломлённый. — Он…

— Не переживай. Теперь он мой слуга, — сказала я. А-Жань с недоверием посмотрел на меня, а потом на главу города, который послушно стоял рядом. Он кивнул.

— Со мной всё в порядке. Мне просто дали жуаньгусань. Мои руки и ноги ослабли на сутки, — объяснил А-Жань.

Жуаньгусань… Ну, это не страшно. Действие яда скоро закончится, и никаких последствий не будет.

Отлично. Значит, кроме лёгких ушибов у Ди Цина, больше никто не пострадал.

Но это белое свечение… оно не давало мне покоя, словно заноза в сердце.

— Сяогу, — я велела гу поискать в памяти главы города информацию об этом свечении. Нужно было избавиться от этой занозы.

— Когда мастер Дэнтанцзин подвергается нападению, его внутренняя энергия автоматически создаёт защитный барьер, — ответил глава города бесстрастным голосом, подчиняясь Сяогу.

Дэнтанцзин? На горе Дуаньбэй мы практиковали духовную энергию и мало что знали о внутренней энергии, распространённой в мирской жизни.

— В зависимости от уровня внутренней энергии, различают четыре ступени: Туфанцзин, Дэнтанцзин, Жушицзин и Уводзин. Туфанцзин — это начальный уровень. Дэнтанцзин уже даёт определённый статус на континенте Гуанлю. Что касается Жушицзин и Уводзин, то таких мастеров очень мало. Они считаются сильнейшими воинами континента.

Выслушав объяснение главы города, я почувствовала, как по моей спине пробежал холодок. Моя духовная энергия была заблокирована. Если бы я сражалась с главой города, то, конечно, могла бы победить с помощью артефактов моих братьев, но жизни А-Жаня и Ди Цина… были бы под угрозой.

— А-Жань, пойдём. Ди Цин скоро вернётся сам, — я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и увела ошеломлённого А-Жаня подальше от этого опасного места.

— Сяогу.

— Угу, — Сяогу был связан со мной и понимал меня без слов.

Мы с А-Жанем вернулись в резиденцию Ди. Тяжёлая атмосфера, которая висела здесь последние дни, наконец рассеялась. А на следующее утро, когда Ди Цин, одетый в красное, не спеша въехал во двор резиденции, всё стало как прежде.

— А-Цин! — А-Жань, узнав о возвращении брата от служанок, сразу же пошёл к нему.

— Брат, — ответил Ди Цин, не проявляя к старшему брату никакого уважения. Он развалился в кресле, даже не подняв головы.

— Почему ты вернулся только сейчас?! — возмутился А-Жань. Интересно, как этот заместитель главы города управляет своими подчинёнными? Если он так же сюсюкается с ними, как с Ди Цином, то это просто кошмар.

— А, погулял немного по резиденции главы города, кое-какие дела сделал, — всё тем же безразличным тоном ответил Ди Цин, не меняя позы.

— Ты! — А-Жань явно не знал, что делать с этим младшим братом.

Забавно. Я стояла, прислонившись к дверному косяку, скрестив руки на груди, и с удовольствием наблюдала за их перепалкой. Сяогу рассказал мне о том, что Ди Цин сделал в резиденции главы города, как только он оттуда вышел. Как будущая старшая сестра, я была довольна его поступком.

Ди Цин, наконец, заметил меня, стоящую в дверях. Его безразличие тут же исчезло. Он выпрямился в кресле и, не смущаясь и не кривляясь, чётко и громко сказал: — Спасибо.

А-Жань с удивлением посмотрел на изменившегося брата, а потом на меня.

Я ещё больше прониклась уважением к Ди Цину. Он ценил добро и был умён. Это соответствовало требованиям к ученикам горы Дуаньбэй.

Но, Ди Цин, твоё испытание только начинается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Зарождение чувств (Часть 2)

Настройки


Сообщение