— А-Жань, ты всё время говоришь о главе города. Что он за человек? — спросила я. С того момента, как А-Жаня вызвали в городскую резиденцию, меня не покидало любопытство. Глава города заботился об А-Жане, а теперь ещё и А-Жань рассказывал мне о резиденции главы города. Мне очень хотелось узнать, что это за человек.
— Ты видела его в свой первый день в Цинъюэ.
В первый день? Глава города? В моей памяти всплыл смутный образ. Глава города… Это же тот высокомерный поклонник Ди Цина!
Я изумлённо посмотрела на А-Жаня. Он кивнул, и по какой-то причине мне стало не по себе.
— Главу города зовут У Хуай. Он самый влиятельный человек в Цинъюэ, единственный хозяин города.
Толпа вокруг нас расступилась. Шумная улица вдруг опустела. Люди стояли по краям дороги, опустив головы. Были видны только чёрные и белые макушки. Пока я недоумевала, А-Жань потянул меня в сторону, и мы тоже склонили головы.
Я огляделась. По улице, окружённый стражей в чёрном, ехал паланкин Девяти Драконов. Вот так совпадение! Глава города пожаловал как раз вовремя.
Я принадлежу горе Дуаньбэй. Я преклоняюсь перед Небом и Землёй, перед родителями, перед учителем и братьями. Больше ни перед кем. Я гордо подняла голову. Мне было интересно посмотреть, насколько высокомерен этот единственный хозяин Цинъюэ.
Стражники заметили меня, единственную, кто не склонил голову. Я положила руку на рукоять меча. Атмосфера накалилась.
А-Жань нервно дёрнул меня за рукав, показывая, чтобы я опустила голову. Я улыбнулась ему и мягко, но решительно отстранила его руку.
Глава города, сидевший в паланкине, тоже заметил меня. Он откинул занавеску и посмотрел на меня.
Презрение. Враждебность. Эти два чувства смешались в его взгляде.
Он бросил взгляд на А-Жаня рядом со мной, опустил занавеску и тихо сказал: «Поехали». Паланкин Девяти Драконов так же гордо удалился, как и появился.
Я отчётливо почувствовала презрение и враждебность главы города. Но почему? Мы виделись всего один раз. И ещё… когда он смотрел на меня, я почувствовала, как слабый поток энергии направился в мою сторону.
— Нянькуй! — А-Жань вывел меня из задумчивости. Его лицо было бледным, почти бескровным, и он выглядел ещё более встревоженным, чем раньше.
Глава города как-то странно посмотрел на А-Жаня. Может, он что-то ему сделал?
— А-Жань, ты в порядке? — с беспокойством спросила я, взяв его за руку.
А-Жань всё ещё выглядел неважно, но попытался улыбнуться. — Всё хорошо, — ответил он и резко сменил тему. — Уже почти полдень, пойдём обедать.
С такими вопросами я ничего не добьюсь. Я кивнула и пошла с А-Жанем обратно в резиденцию Ди.
Ди Цин уже сидел за столом. Он видел из окна «Хуаньгэ», как мимо проезжал паланкин У Хуая, а теперь заметил странное состояние брата. Его подозрения усилились. Они с братом были одни в этом городе. Если с Ди Жанем что-то случится из-за приказа У Хуая, ему нужно будет принять меры.
Обед прошёл в тишине. У каждого были свои мысли. Поев, все разошлись по своим комнатам. Ди Жань проводил Цюй Нянькуй до Линъяньгэ, но даже не зашёл, а, коротко попрощавшись, ушёл.
Как только Ди Жань ушёл, Цюй Нянькуй встала с кресла. Между ним и главой города явно что-то было. Она должна была выяснить, что случилось с А-Жанем. Она уже собиралась выйти, как вдруг на дорожке появился незваный гость.
Ди Цин.
«Похоже, она всё-таки беспокоится о брате», — подумал Ди Цин.
— Что тебе нужно? — спросила Цюй Нянькуй. Она всё ещё относилась к своему потенциальному младшему брату с подозрением. По какой-то причине он всегда вызывал у неё раздражение. Видя, что он пришёл без приглашения и к тому же мешает ей выйти, она почувствовала, как в ней нарастает гнев. — Я расскажу тебе о брате, — прямо сказал Ди Цин, понимая, что сейчас не время ходить вокруг да около.
Услышав его слова, Цюй Нянькуй замерла и с подозрением посмотрела на него. В конце концов, она всё же пропустила его.
Они вошли в Линъяньгэ и сели друг напротив друга.
Раньше у них были разногласия, но теперь у них появилась общая тема для разговора — Ди Жань.
— Что произошло между главой города и А-Жанем? — без обиняков спросила я.
— Всё началось с того дня, когда У Хуай вызвал его к себе. — Значит, до этого всё было хорошо. А потом… Может, причина во мне?
— Ты знаешь, зачем У Хуай его вызвал? — Раз У Хуай влюблён в Ди Цина, может, он что-то знает.
— Нет, — спокойно ответил Ди Цин. Похоже, он действительно ничего не знал. Эта ниточка оборвалась.
— Что ты можешь сказать о характере У Хуая? — Раз уж я не могу узнать, что именно произошло, нужно хотя бы понять, на что способен У Хуай.
Ди Цин немного подумал. — Он бесчувственный и жестокий, высокомерный и деспотичный. Лучше его не злить. Он хорошо разбирается в политике.
Похоже, У Хуай — опасный человек. Мне нужно быть готовой ко всему. Но если он такой жестокий, зачем ему давать Ди Жану пост заместителя главы города, зная, что он потомок Цин У? — Как ты думаешь, почему А-Жань стал заместителем главы города?
Ди Цин посмотрел на меня. — Во-первых, У Хуай не местный. Назначение А-Жаня помогло ему завоевать доверие жителей и укрепить свою власть. Во-вторых, мы с братом здесь чужие, и он не видел в нас угрозы. В-третьих, некоторые тёмные делишки удобнее делать чужими руками. Так он сохраняет свою репутацию.
Но Ди Цин не сказал главного. Он не хотел, чтобы Цюй Нянькуй знала, что У Хуай использовал пост заместителя главы города, чтобы контролировать А-Жаня, а через него — и его самого.
(Нет комментариев)
|
|
|
|