Глава 12. Юаньчунь пожалована в наложницы, даровано посещение родных (Часть 2)

— Ах, что же это со всеми случилось? Наша старшая барышня пожалована в наложницы, нужно радоваться и веселиться, почему же все вдруг замолчали!

Цзя Му поняла, что немного вышла из себя, и велела всем продолжать веселье.

Ван Сифэн, воспользовавшись моментом, подошла к Цинь Ши и сказала:

— Невестка Жуна, думаю, ты должна была видеть этого твоего дядюшку! Теперь, когда он добился успеха, ты и словом не обмолвилась, чтобы мы, обделённые удачей, тоже могли хоть что-то узнать!

Цинь Ши всегда была дружна с Ван Сифэн. Услышав её слова, она украдкой взглянула на Цзя Му. Как только она услышала слова Цзя Чжэня, её сердце ёкнуло: «Быть беде». Эта старая госпожа с её жаждой всё контролировать наверняка найдёт вину в том, что Восточная резиденция скрывала такого юношу! Возможно, Ван Сифэн тоже подумала об этом и решила ей помочь. Кэцин понимала, что сейчас уже ничего не скрыть, поэтому заговорила:

— Этот дядюшка действительно необыкновенный человек. Когда он ещё жил в резиденции, то редко выходил из дома. За все эти годы он вмешивался лишь дважды. Возможно, тётушка не поверит, но нынешний порядок в резиденции, строгое соблюдение правил, беспрекословное подчинение — всё это заслуга того дядюшки!

Ван Сифэн была крайне удивлена. Она знала, что творилось в Восточной резиденции раньше, и как всё изменилось за одну ночь. Тогда она спрашивала об этом свою добрую подругу, но Ю Ши уклончиво ответила, что это заслуга Чжэнь-гэ. Теперь же, слушая Цинь Ши, она поняла, чья это была заслуга на самом деле.

Заметив, как покраснело прелестное личико Цинь Ши, Ван Сифэн украдкой пару раз коснулась её и поддразнила:

— Сестрица, уж не влюбилась ли ты?

Цинь Ши взглянула на неё и ответила:

— Ах, ах, хоть формально он и мой дядя, но сколько ему сейчас лет? Вторая тётушка только и знает, что подшучивать надо мной!

В задних покоях сидела другая группа людей. Сичунь всё ещё находилась под впечатлением от новости об отделении брата от рода и не имела ни малейшего желания отвечать на любезности окружающих. Под защитой Цзя Ли она обычно была живой и весёлой, но в душе имела свои собственные правила. Она играла и веселилась с сёстрами, но лишь «очень немногие (Баочай)» замечали, что четвёртая барышня так и не открыла им своё сердце по-настоящему. За эти годы, хоть она и не говорила об этом, она знала, что по-настоящему близка только с барышней Линь, с которой они вместе поздравляли её брата с Новым годом.

— Сестрица, скажи, неужели брат больше не хочет меня видеть? Я слышала от папы, что брат отделяется от рода!

Видя удивлённые взгляды других сестёр, Дайюй на этот раз не стала ничего скрывать. Она подошла к Сичунь, обняла её и тихо сказала:

— Как такое может быть? Это же императорский указ, а не желание братца Ли. Брат так тебя любит, как он может отказаться от сестры!

— Что, неужели и сестрица Линь знакома с тем юношей?

Лицо Цзя Баоюя исказилось от ревности. Обычно все вились вокруг него, но сегодня из-за одного имени вся резиденция Цзя стояла на ушах.

К этому времени уже пришла Баочай. Глядя на спокойное лицо Дайюй, она почувствовала необъяснимое раздражение. Неизвестно почему, но с самого её приезда Дайюй держалась с ней холодно. Впрочем, Дайюй редко выходила из дома, они виделись нечасто, так что это не создавало проблем. Сегодня, видя поведение Дайюй, было очевидно, что она знакома с тем маркизом. Сердце Баочай словно забилось ватой, стало очень неприятно.

— Да, сестра Линь давно знает моего брата!

Сичунь всегда недолюбливала этого круглолицего Цзя Баоюя. Услышав его недовольный тон, она тут же ответила за Дайюй.

Глаза Цзя Баоюя застыли. В его подсознании сестрица Линь принадлежала ему, и никому другому не дозволено было к ней прикасаться. В припадке он схватил нефрит на груди и хотел швырнуть его на пол, но тут Сичунь сказала:

— Не можешь сравниться с моим братом, так решил выместить злость на мне? И это поведение мужчины! Если ты сегодня разобьёшь эту бесполезную штуковину, я сделаю так, что ты больше никогда не увидишь сестрицу Линь, веришь или нет!

Сичунь ударила Баоюя по больному месту. Глядя в холодные глаза своей невысокой четвёртой сестры, Баоюй не смог разжать руку и уронить нефрит. Сижэнь, воспользовавшись моментом, пока Баоюй был в замешательстве, выхватила у него камень. Эта вещь, возможно, не представляла угрозы для четвёртой барышни, но для служанок вроде неё она была дороже жизни. Случись что, им всем пришлось бы за это ответить.

С того момента, как Сичунь вступилась за неё, Дайюй стояла рядом, молча поддерживая её. Неизвестно почему, но Баоюй по-прежнему был очарован ею, поэтому, когда Сичунь использовала её имя как щит, она не возражала.

Видя жалкий вид Баоюя, его главная служанка Сижэнь поспешно сказала:

— Барышня Линь, скажите хоть слово, уговорите Второго Господина!

Взгляд Сичунь, острый как нож, впился в неё. Выражение её лица на девять десятых походило на Цзя Ли.

— Когда господа разговаривают, какое право ты имеешь вмешиваться? Осмелишься ещё раз вставить слово, веришь ли, я сделаю так, что вся ваша семья Хуа в течение трёх дней будет изгнана из столицы!

— ...

Личико Сижэнь побелело от страха, она не смела произнести ни слова.

— Четвёртая барышня, так говорить неправильно. Наша резиденция всегда славилась добротой и милосердием, как можно заниматься таким притеснением простого народа!

Баочай попыталась выступить в роли миротворца, но, к несчастью, нарвалась на Сичунь, которая была сейчас крайне раздосадована. Сичунь была готова наброситься на любого, кто попадётся под руку.

— Всё-таки семья Сюэ — великий род, а таких элементарных правил не знает. Сестра Бао, скажи, что я сказала неправильно!

— Это...

Цзя Баоюй увидел, что его обычно живая и милая четвёртая сестра словно съела взрывчатку — её боевой дух был пугающим. Он опустил голову, притворяясь страусом.

...

— Ладно, оставим это пока. Сегодня, когда я была во дворце, чтобы выразить благодарность, Её Высочество упомянула одну вещь. Государь явил милость и разрешил наложницам из задних покоев посещать родные дома. Это великая честь для обеих наших резиденций. Давайте все вместе решим, что делать!

Цзя Му подняла новый вопрос, и вся семья начала обсуждать. После долгих совещаний было решено построить сад, как и в оригинальном романе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Юаньчунь пожалована в наложницы, даровано посещение родных (Часть 2)

Настройки


Сообщение