Глава 3. Неожиданное второе имя "Цин Мэй" и случайная встреча

— Второй брат, второй брат, я пришла к тебе!

В Резиденции Нинго, во дворе Дьецуй, маленькая девочка распахнула облупившуюся дверь и, подпрыгивая, вошла внутрь.

Цю Цзяо, увидев гостью, сказала: — Четвёртая госпожа пришла! Наш господин сейчас занимается кулачным боем!

Это была Сичунь, законная дочь Резиденции Нинго. Обычно Сичунь не приходила в эту часть Резиденции Нинго, и даже если заглядывала в Восточное поместье, то навещала только Цзя Ли, а в другие места не ходила вовсе.

Можно сказать, что она познакомилась с этим старшим братом случайно, когда пришла в храм Хуаньчжэнь Гуань, чтобы справиться о здоровье Цзя Цзина. С тех пор они постепенно сблизились.

Она помнила, как Цзя Ли и Цзя Цзин обсуждали каноны и принципы даосизма. Цзя Ли говорил немного, но каждое его слово было наполнено глубоким смыслом, словно просветляло разум. Больше всего ей запомнилась сцена, когда юноша, стоя посреди двора, мягко сказал: — Не ешьте эти пилюли из свинца и ртути, они бесполезны. Если бы не эти даосские принципы, в которые верит отец, я бы ни за что не стал так говорить!

И вот, этот старший брат, стоя перед лицом пронизывающего холодного ветра, в опустевшем, увядающем дворе, тихо произнёс: — Если стану я Весенним Императором, то прикажу персиковым деревьям цвести!

Едва он закончил говорить, как, несмотря на то, что была поздняя осень, и зимняя стужа уже охватила землю, а во дворе, кроме крепкой сосны, всё уже пожелтело и увяло, ветер стих, облака рассеялись, расцвели все цветы, и весна вернулась на землю. Не только она, но и сам Цзя Цзин был ошеломлён. Маленький даос, прислуживавший ему, даже упал на колени.

Глядя на цветущий двор, Цзя Цзин долго не мог вымолвить ни слова. Он даже ущипнул себя за бороду, чтобы убедиться, что это не сон.

...

— Ли-эр, как говорится: "В бедности совершенствуй себя, в успехе приноси пользу миру". Этот негодяй Чжэнь-эр ни на что не годен, только и знает, что безобразничать. Думает, я ничего не знаю. Если бы не некоторые обстоятельства, да и нежелание видеть его, я бы давно закопал этого мерзавца живьём, — сказав это, Цзя Цзин, словно осознав, что сболтнул лишнего, украдкой взглянул на дверь и пробормотал: — Улян нагэ Тяньцзунь.

Затем Цзя Цзин продолжил: — Если ты захочешь стать главой клана, я соберу старейшин, смещу его и сделаю тебя главой. Что скажешь?

Сичунь, услышав эти ужасающие слова, невольно вскрикнула, затем крепко зажала рот рукой и, затаившись за искусственной горой, не смела пошевелиться.

— Кто там? Выходи!

Как-никак, он был главой Резиденции Нинго, обладателем титула. Его аура была не по силам маленькой девочке. Спустя некоторое время, дрожа, она вышла.

— Отец!

Сичунь послушно поклонилась. Цзя Цзин посмотрел на неё мрачным взглядом, отчего она побледнела и затаила дыхание.

Цзя Ли посмотрел на Цзя Цзина. Он, в отличие от Сичунь, всё понимал. Заметив, как в глазах Цзя Цзина мелькнула жажда убийства, он мысленно выругался: "Вот старый бесстыдник, даже собственную дочь готов убить! А я-то думал, что мой старик – мой "единомышленник"!"

Глядя на испуганную девочку, Цзя Ли протянул руку, поднял Сичунь и, притянув к себе, встал перед Цзя Цзином и твёрдо сказал:

— Батюшка, это моя младшая сестра, а не кто-то чужой!

К этому времени Цзя Цзин уже не воспринимал Цзя Ли как ребёнка. Хоть он и был ханжой, но всё же провёл в храме Хуаньчжэнь Гуань немало лет, прочитал немало даосских канонов и кое-что понимал. Он знал, что даосизм способен изменить человека, и, возможно, этот мальчишка уже постиг Дао, и его нельзя подчинить мирскими правилами.

Однако, глядя на Цзя Ли, защищающего Сичунь, Цзя Цзин многозначительно посмотрел на него и сказал: — Ладно, я устал. Возвращайтесь!

Поначалу Сичунь не понимала, о чём говорили Цзя Ли и Цзя Цзин. Но со временем, пережив многое, она поняла смысл их слов. И с тех пор ещё больше сблизилась с этим старшим братом.

— Брат, брат!

Сичунь, подпрыгивая, подошла к нему. Увидев, что Цзя Ли медленно занимается кулачным боем, рисуя круги, Сичунь немного понаблюдала, но ей стало скучно, и она пошла качаться на качелях под цветочной беседкой.

Цзя Ли, глядя на маленькую Сичунь, не прекращал занятий. Он продолжал заниматься кулачным боем и одновременно разговаривал с ней.

— Почему сестрица сегодня решила навестить меня?

Сичунь хихикнула: — Плохой брат, вонючий брат, говоришь так, будто я никогда не прихожу.

Цзя Ли, услышав слова Сичунь, рассмеялся.

Сичунь поняла, что Цзя Ли просто подшучивает над ней, и не стала заострять на этом внимание. Она продолжила: — Сегодня из Сучжоу приехала девушка из семьи Линь. Такая красивая! Но, кажется, не очень здорова, похожа на больную Си Ши.

Цзя Ли скривил губы и пробормотал себе под нос: — Ещё бы ей не быть красивой! Перерождение феи Цзянчжу, первая красавица среди двенадцати шпилек Цзиньлина. Странно было бы, если бы она была некрасивой!

— Брат, что ты говоришь?

Цзя Ли сказал это очень тихо, Сичунь не расслышала, поэтому переспросила.

Цзя Ли немного подумал и сказал: — Это, должно быть, дочь тётушки Цзя Минь! Жаль!

Сичунь не поняла, что именно имел в виду Цзя Ли, говоря "жаль". Она подумала, что он говорит о плохом здоровье Линь-гунян, и не придала этому значения.

Вместо этого она продолжила: — Сегодня я увидела нечто удивительное. Я впервые услышала такое дерзкое второе имя?

Цзя Ли закончил упражнения, взял полотенце, поданное Цю Цзяо, и вытер пот с лица. С лёгким презрением он сказал: — Подумаешь, "Пиньпинь". Что в нём дерзкого? Просто непонятно, то ли у семьи Линь нет воспитания, то ли в Резиденции Жунго не следят за приличиями, раз позволяют девочке брать такое легкомысленное второе имя.

Сичунь, услышав это, хихикнула и, хлопнув в ладоши, сказала: — Ты, всезнайка, на этот раз ошибся. Второе имя Линь-гунян — "Цин Мэй".

Услышав это, Цзя Ли прищурился.

— Цин Мэй, Линь Цин Мэй. Действительно, дерзкое имя. Слишком гордое. Интересно, какой мужчина сможет её вытерпеть.

...

Изначально Цзя Ли не хотел вмешиваться в дела семьи Цзя. Его совершенствование достигло критической точки, и у него не было ни желания, ни времени заниматься любовными страстями и обидами из Лихэнь Тянь. Но два слова "Цин Мэй" нарушили былое спокойствие его сердца.

— Любопытно. Возможно, мне стоит встретиться с этой Линь-гунян!

Сичунь, услышав это, загорелась. Она хитро посмотрела на Цзя Ли, понимая, что её второй брат, устав от покоя, решил развлечься. Поэтому она сказала: — Кстати, брат, я ещё кое-что хотела тебе сказать. Я слышала, что старший брат Чжэнь положил глаз на жену Жун-эра и хочет "пахуй". А что такое "пахуй"?

Услышав это, Цзя Ли помрачнел. Он уже однажды разбирался с проступками слуг в Резиденции Нин, когда Цю Цзяо пошла за едой, а её никто не обслужил. Он не ожидал, что слуги станут ещё более распущенными.

Закончив заниматься кулачным боем, Цзя Ли размял мышцы и, стоя во дворе, молча смотрел на тёмно-зелёные ветви бамбука.

Спустя некоторое время Цзя Ли взял со стола флягу с вином, повесил её на пояс, жестом подозвал качающуюся на качелях Сичунь и сказал: — Пойдём, сегодня прогуляемся с братом!

Сичунь радостно вскрикнула и последовала за ним. Как только они вышли за дверь, из-за угла западных ворот выскочил одетый в серое слуга, словно ошпаренный, и побежал в сторону главного двора.

— Брат, смотри...

Цзя Ли холодно усмехнулся: — Не обращай внимания. Это всего лишь доносчик!

Но едва они отошли от двора Дьецуй, как увидели двух девушек, идущих со стороны соединительной двери между Резиденциями Нин и Жун. Это были Дайюй, которую Сичунь видела позавчера, и её служанка Цзыцзюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Неожиданное второе имя "Цин Мэй" и случайная встреча

Настройки


Сообщение