Глава 5. Тяжёлая рука исцеляет застарелые болезни Резиденции Нинго, искусное использование людских сердец (Часть 2)

Глаза, подобные спелым абрикосам, были поистине захватывающими дух. Она и впрямь была подобна той красавице, что способна «погубить страну и народ».

Цзя Ли подумал, что если бы он сам был праздным прожигателем жизни, то вёл бы себя не лучше остальных. Гневаться на них не имело смысла. К тому же, он не знал, что сказать своей невестке, поэтому решил оставить её в покое и, повернувшись к Цзя Чжэню, сказал: — Это первый раз, и я надеюсь, что последний. Некоторых людей ты не можешь трогать. Если хочешь умереть, я прямо сейчас отправлю тебя в храм Хуаньчжэнь Гуань. Отец, несомненно, сможет принять суровые меры. Не обременяй всю семью!

Цзя Чжэнь вздрогнул, в его глазах появился страх. Он молча смотрел на своего младшего брата.

Затем Цзя Ли обратился к толпе: — Вы наверняка знаете, как распространились слухи по двору и кто их распускал. Выйдите вперёд, и я дарую вам быструю смерть. Не ждите, пока я сам всё выясню, иначе пеняйте на себя!

Толпа затихла, но никто не вышел вперёд. Все знали поговорку «подстрелили первую птицу», поэтому никто не хотел быть этой птицей.

— Никого?

Толпа продолжала молчать. Цзя Ли рассмеялся от гнева.

— Слуги из комнаты для прислуги, выходите!

Вскоре, дрожа, вышли около двадцати человек. Цзя Ли сказал им: — Принесите палки. У вас есть четверть часа.

Слуги до смерти боялись Цзя Ли и не посмели ослушаться. Они быстро принесли палки.

— Брат, что ты задумал? — недоумённо спросил Цзя Чжэнь.

— Раз уж слухи распространились, значит, источник находится среди этих нескольких сотен человек. Поскольку никто не признаётся, будут наказаны все. Каждому по сто ударов палками. Я буду наблюдать.

Услышав это, служанки и старые служанки упали на колени. Слуги из комнаты для прислуги били безжалостно, и мало кто мог выдержать сто ударов.

Цзя Ли, глядя на толпу, усмехнулся: — Я даю вам шанс. Каждый, кто донесёт, будет освобождён от наказания.

Услышав эти слова, люди в толпе начали переглядываться, но никто не произнёс ни слова. Однако атмосфера стала напряжённой.

— Никого? Тогда начнём с первого ряда с восточной стороны!

Сказав это, Цзя Ли дал знак слугам начать. Первым был наказан молодой слуга, прислуживавший Цзя Жуну.

После ста ударов его спина превратилась в кровавое месиво. Он едва дышал, находясь на грани смерти. Никто не ожидал, что Цзя Ли действительно будет избивать людей до полусмерти.

Толпа запаниковала. Несколько молодых служанок выбежали вперёд: — Я хочу донести! Я хочу донести!

Цзя Ли прищурился: — Говори. Но если ты намеренно лжёшь, следующей будешь ты.

Служанка вздрогнула и дрожащим голосом сказала: — Вчера у задних ворот, в маленьком зале… Фан-эр цзя дэ говорила об этом. Я и Сяоцуй были там, мы обе слышали!

Выслушав её, Цзя Ли обратился к толпе: — Кто такая Сяоцуй? Выйди!

Из толпы вышла служанка в зелёном платье и запинаясь сказала: — Господин, это я, Сяоцуй!

Цзя Ли сделал пару шагов и спросил: — Она говорит правду?

Сяоцуй украдкой посмотрела на другую служанку и хотела что-то сказать, но тут одна из старых служанок закричала: — Ты, маленькая дрянь! Смеешь лгать перед господином? Я тебе язык вырву!

Старая служанка бросилась на Сяоцуй. Цзя Ли, наблюдая за этим, начал догадываться, что происходит, и понял, в чём дело.

— Как ты смеешь?!

Цзя Ли взмахнул рукавом, и старая служанка, словно мешок с песком, отлетела в сторону. От удара о колонну она потеряла сознание.

В глазах Цзя Ли сверкнул холодный блеск. Он обратился к слугам с палками: — Притащите её сюда и убейте!

Шум толпы мгновенно стих. Те, у кого была нечиста совесть, побледнели.

В этот момент подошла Сичунь и робко сказала: — Братец…

Цзя Ли вздохнул: — Если тебе тяжело смотреть, отвернись.

Цзя Ли про себя вздохнул. Он вспомнил фразу: «В Резиденции Нинго только каменные львы чисты, даже собаки и кошки нечисты». Сейчас ситуация была ещё терпимой, но если слухи распространятся дальше, то его младшей сестре, вероятно, придётся уйти в монастырь.

Видя, что донос действительно работает, служанки начали одна за другой выступать с обвинениями. В итоге неизвестно, сколько человек было наказано. Стоны раздавались в Резиденции Нинго всё утро. Женщины были бледны, как полотно, и с ужасом смотрели на юношу.

Главы семьи-мужчины не избежали наказания. Они стояли рядом с Цзя Ли у ворот и наблюдали за экзекуцией. Цзя Жуна несколько раз вырвало, а остальные едва держались на ногах, хватаясь за стены.

Линь Дайюй и Цзыцзюань, находившиеся в задней части двора, тихо переговаривались. Из-за расстояния их голоса доносились обрывками, и было непонятно, о чём они говорят, и что происходит.

— Госпожа, интересно, что случилось в переднем дворе? Ворота в восточное крыло заперты. Неизвестно, сколько это продлится.

Дайюй слегка нахмурилась, вспомнив Цзя Ли, которого видела утром, и спокойно сказала: — Не думаю, что это надолго. Скорее всего, до полудня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Тяжёлая рука исцеляет застарелые болезни Резиденции Нинго, искусное использование людских сердец (Часть 2)

Настройки


Сообщение