Глаза, подобные спелым абрикосам, были поистине захватывающими дух. Она и впрямь была подобна той красавице, что способна «погубить страну и народ».
Цзя Ли подумал, что если бы он сам был праздным прожигателем жизни, то вёл бы себя не лучше остальных. Гневаться на них не имело смысла. К тому же, он не знал, что сказать своей невестке, поэтому решил оставить её в покое и, повернувшись к Цзя Чжэню, сказал: — Это первый раз, и я надеюсь, что последний. Некоторых людей ты не можешь трогать. Если хочешь умереть, я прямо сейчас отправлю тебя в храм Хуаньчжэнь Гуань. Отец, несомненно, сможет принять суровые меры. Не обременяй всю семью!
Цзя Чжэнь вздрогнул, в его глазах появился страх. Он молча смотрел на своего младшего брата.
Затем Цзя Ли обратился к толпе: — Вы наверняка знаете, как распространились слухи по двору и кто их распускал. Выйдите вперёд, и я дарую вам быструю смерть. Не ждите, пока я сам всё выясню, иначе пеняйте на себя!
Толпа затихла, но никто не вышел вперёд. Все знали поговорку «подстрелили первую птицу», поэтому никто не хотел быть этой птицей.
— Никого?
Толпа продолжала молчать. Цзя Ли рассмеялся от гнева.
— Слуги из комнаты для прислуги, выходите!
Вскоре, дрожа, вышли около двадцати человек. Цзя Ли сказал им: — Принесите палки. У вас есть четверть часа.
Слуги до смерти боялись Цзя Ли и не посмели ослушаться. Они быстро принесли палки.
— Брат, что ты задумал? — недоумённо спросил Цзя Чжэнь.
— Раз уж слухи распространились, значит, источник находится среди этих нескольких сотен человек. Поскольку никто не признаётся, будут наказаны все. Каждому по сто ударов палками. Я буду наблюдать.
Услышав это, служанки и старые служанки упали на колени. Слуги из комнаты для прислуги били безжалостно, и мало кто мог выдержать сто ударов.
Цзя Ли, глядя на толпу, усмехнулся: — Я даю вам шанс. Каждый, кто донесёт, будет освобождён от наказания.
Услышав эти слова, люди в толпе начали переглядываться, но никто не произнёс ни слова. Однако атмосфера стала напряжённой.
— Никого? Тогда начнём с первого ряда с восточной стороны!
Сказав это, Цзя Ли дал знак слугам начать. Первым был наказан молодой слуга, прислуживавший Цзя Жуну.
После ста ударов его спина превратилась в кровавое месиво. Он едва дышал, находясь на грани смерти. Никто не ожидал, что Цзя Ли действительно будет избивать людей до полусмерти.
Толпа запаниковала. Несколько молодых служанок выбежали вперёд: — Я хочу донести! Я хочу донести!
Цзя Ли прищурился: — Говори. Но если ты намеренно лжёшь, следующей будешь ты.
Служанка вздрогнула и дрожащим голосом сказала: — Вчера у задних ворот, в маленьком зале… Фан-эр цзя дэ говорила об этом. Я и Сяоцуй были там, мы обе слышали!
Выслушав её, Цзя Ли обратился к толпе: — Кто такая Сяоцуй? Выйди!
Из толпы вышла служанка в зелёном платье и запинаясь сказала: — Господин, это я, Сяоцуй!
Цзя Ли сделал пару шагов и спросил: — Она говорит правду?
Сяоцуй украдкой посмотрела на другую служанку и хотела что-то сказать, но тут одна из старых служанок закричала: — Ты, маленькая дрянь! Смеешь лгать перед господином? Я тебе язык вырву!
Старая служанка бросилась на Сяоцуй. Цзя Ли, наблюдая за этим, начал догадываться, что происходит, и понял, в чём дело.
— Как ты смеешь?!
Цзя Ли взмахнул рукавом, и старая служанка, словно мешок с песком, отлетела в сторону. От удара о колонну она потеряла сознание.
В глазах Цзя Ли сверкнул холодный блеск. Он обратился к слугам с палками: — Притащите её сюда и убейте!
Шум толпы мгновенно стих. Те, у кого была нечиста совесть, побледнели.
В этот момент подошла Сичунь и робко сказала: — Братец…
Цзя Ли вздохнул: — Если тебе тяжело смотреть, отвернись.
Цзя Ли про себя вздохнул. Он вспомнил фразу: «В Резиденции Нинго только каменные львы чисты, даже собаки и кошки нечисты». Сейчас ситуация была ещё терпимой, но если слухи распространятся дальше, то его младшей сестре, вероятно, придётся уйти в монастырь.
Видя, что донос действительно работает, служанки начали одна за другой выступать с обвинениями. В итоге неизвестно, сколько человек было наказано. Стоны раздавались в Резиденции Нинго всё утро. Женщины были бледны, как полотно, и с ужасом смотрели на юношу.
Главы семьи-мужчины не избежали наказания. Они стояли рядом с Цзя Ли у ворот и наблюдали за экзекуцией. Цзя Жуна несколько раз вырвало, а остальные едва держались на ногах, хватаясь за стены.
Линь Дайюй и Цзыцзюань, находившиеся в задней части двора, тихо переговаривались. Из-за расстояния их голоса доносились обрывками, и было непонятно, о чём они говорят, и что происходит.
— Госпожа, интересно, что случилось в переднем дворе? Ворота в восточное крыло заперты. Неизвестно, сколько это продлится.
Дайюй слегка нахмурилась, вспомнив Цзя Ли, которого видела утром, и спокойно сказала: — Не думаю, что это надолго. Скорее всего, до полудня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|