Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ты из Бяньань! — её глаза загорелись.
Шан Чжо вспомнил, что, когда он очнулся, она бормотала о Бяньань, что она хочет туда поехать.
— Угу, — кивнул он.
Конечно, он не мог раскрыть ей свою настоящую личность. Шан Чжо придумал себе вымышленное имя: — Меня зовут Чжоу Юй. Мои предки были из Бяньань, там у меня был небольшой бизнес. Я приехал в Молиньгуань, чтобы перевезти товар, но, кто бы мог подумать, на меня напали песчаные бандиты. Меня ограбили до нитки, и я чуть не погиб. К счастью, ты спасла меня.
Вот как! Ин, столкнувшись с ложью, которую мужчина выдал с лёгкостью, ничуть не сомневалась.
— Все, кто был со мной, погибли, — на его лице появилось скорбное выражение.
Ин замерла, а затем утешила его: — Ты… смирись с горем.
— Спасибо, Ин. — Хорошо, что она не стала расспрашивать дальше.
Хотя он был уверен, что сможет её обмануть, он боялся выдать себя, ведь слово — серебро, молчание — золото.
Он сменил тему, притворно спросив: — Ты хочешь поехать в Бяньань?
Девушка кивнула: — Хочу!
— Я расскажу тебе о Бяньань. Там много… — По дороге мужчина рассказывал ей о процветании Бяньань, и девушка слушала с большим интересом.
Когда они добрались до дома Цзян-нянцзы, та была вне себя от радости, увидев, что они вернулись целыми и невредимыми, а Шан Чжо восстановил память. — Я только что приготовила еду и собиралась закрыть дверь, чтобы отнести её тебе с дядей Цзяном, а вы уже вернулись.
Муж Цзян-нянцзы сказал: — Не нужно ничего нести, всё уже на столе, давайте есть вместе.
Ин улыбнулась: — Хорошо, тётушка, я так проголодалась! — Она погладила себя по животу, выглядя наивно-очаровательной.
Цзян-нянцзы легонько погладила её по переносице: — Ах ты ж.
За столом Цзян-нянцзы и её муж, конечно, снова расспрашивали Шан Чжо о его происхождении и семье. Он отвечал очень осторожно, и Цзян-нянцзы с мужем не заподозрили ничего.
Цзян-нянцзы снова спросила: — Господин Чжоу, вы женаты? Есть ли у вас дети?
Её муж, казалось, заранее предвидел этот вопрос. Ин замерла: — Тётушка!
Цзян-нянцзы улыбнулась: — Просто спросила, господин Чжоу не будет против, верно?
Шан Чжо слегка улыбнулся: — Конечно, нет. Я, Чжоу, ещё не женат.
Услышав это, Цзян-нянцзы и её муж обменялись улыбками, затем Цзян-нянцзы подмигнула Ин. Ин поняла намёк, быстро взглянула на Шан Чжо и опустила голову, чтобы есть рисовый пирог. Увидев, что она не берёт еду, он положил ей на тарелку маленькое мясное ребрышко.
Увидев это, улыбка на лице Цзян-нянцзы стала ещё шире.
Они по-прежнему жили вместе.
Однако перед сном Шан Чжо предложил: — Моё тело уже поправилось, Ин, ты спи на кровати.
Ин посмотрела на свою маленькую кушетку. Ей, конечно, хотелось спать на просторном месте, но… — На этой маленькой кушетке тебе тоже будет неудобно.
Шан Чжо догадался, что она откажется, но для полноты спектакля он всё равно заговорил.
— Твоё тело только что поправилось и ещё не полностью выздоровело. Спи пока на большой кровати, мне не беда.
Девушка улыбнулась ему без макияжа. У её висков ещё виднелись капли воды после умывания. В лунном свете она была похожа на распустившуюся магнолию, источающую нежное благоухание.
Эта девушка, хоть и родилась на дикой Окраине, не была похожа ни на местных девушек, ни на столичных.
Она была нежна, но не изнежена; стойка, но не груба.
Трудно было сказать, что за человек она была.
— Тогда… — на его лице появилось выражение колебания.
Ин усадила его, и Шан Чжо, вынужденный сесть, на мгновение замер в замешательстве, глядя на её водянистые глаза.
Девушка отвернулась: — …Быстрее ложись спать.
Он смотрел на её спину, быстро скрывающуюся на маленькой кушетке: — Ин.
— Спасибо тебе. — Эти слова исходили из глубины души Шан Чжо, без всякого обмана.
Девушка не повернулась, лишь тихо мыкнула, а затем произнесла: — Не стоит благодарить.
— Ты должен будешь вернуть! — её голос стал немного громче.
Услышав это, лежащий мужчина изогнул губы в улыбке: — …
Долго не услышав ответа, Ин повернулась, увидела улыбку на его губах и спросила: — Чего ты смеёшься?
Он покачал головой: — Ничего.
— Просто думаю, что ты искренняя и милая, не похожа на обычных девушек, которых я встречал.
Ин слегка покраснела: — Почему искренняя и милая?
Он опустил взгляд и долго говорил: — Женщины Бяньань слишком надменны. Надменны до притворства. Особенно те, что окружали меня, все они были вульгарными красотками, вызывающими отвращение.
— Не то что ты, — сказал он.
— Что я? — спросила Ин.
— Ты очень хорошая.
Мужчина, с глубоким взглядом и серьёзным выражением на красивом лице, медленно произнёс это своим приятным, магнетическим голосом.
— Хо… хорошая в чём? — девушка непроизвольно прикусила губу, её речь замедлилась.
— Во всём хороша, — он снова тихо усмехнулся.
— …Не могу сказать.
Девушка тихо мыкнула, повернулась, прикрыла грудь руками и почувствовала, как её сердце бьётся немного быстрее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|