Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Она говорила тихо, совсем близко, и её собранные тёмные волосы касались его щеки, вызывая лёгкое щекотание. Он чувствовал небольшой дискомфорт, но она совершенно этого не замечала, говоря очень серьёзно.
— Угу, — ответил он, давая понять, что понял.
Гуай Эр позавтракал в доме госпожи Цзян, и только наевшись досыта, неторопливо заявил, что осмотрит его.
Мужчина покорно сел.
Гуай Эр долго разглядывал его, но, в отличие от лекаря, не достал ни подушечку для пульса, ни другие принадлежности, а лишь спросил, что его беспокоит.
Сначала мужчина не отвечал, но Айин бросила на него взгляд, и он медленно поведал о своём недомогании.
Гуай Эр погладил бороду и, выслушав, сказал: — У тебя не внутренняя травма, а отравление.
Айин вскрикнула от удивления: — Отравление?! — Госпожа Цзян и её муж были так же потрясены.
Гуай Эр кивнул: — Да.
Только он оставался невозмутимым. Он и сам подозревал неладное, но Айин уже приводила лекаря, и во время осмотра пульса он был в сознании, не слыша, чтобы лекарь говорил об отравлении.
Не успел он и слова вымолвить, как стоявшая рядом девушка уже озвучила его собственные сомнения.
— Я приводила лекаря из Молиньгуань, чтобы он осмотрел его дома, и лекарь не говорил, что он отравлен. Неужели ты просто не можешь найти проблему и несёшь всякую чушь? — Айин не доверяла медицинским навыкам Гуай Эра.
Гуай Эр расхохотался: — Девочка, хоть я, Гуай Эр, и не силён в медицине, зато в изготовлении ядов я мастер!
Айин: — ...Разве лекари не спасают людей? Изготовление ядов?
— К тому же, его яд не обычный. Причина его невыносимой головной боли в том, что кто-то подсадил ему ядовитого гу.
— Ч-что? — Услышав это, Айин почувствовала, что всё становится ещё более загадочным.
— Этот ядовитый гу, по имени «Иллюзорный», будет пожирать память человека, пока не превратит его в безумного идиота, а затем разорвётся, забирая его жизнь.
— Но я уже могу вспомнить некоторые вещи. Разве я не должен был постепенно всё забывать?
— Во всём есть баланс созидания и разрушения. По счастливому стечению обстоятельств, в рецепте, который выписал лекарь, приведённый этой девочкой, оказался ингредиент, подавляющий яд, — змеиный язык.
Он не видел рецепта, но при этом назвал состав лекарства.
Айин очень хорошо запомнила это лекарство, потому что оно было невероятно дорогим!
Меньше ляна стоило ей целого ляна серебра!
Тогда её сердце чуть не разорвалось от боли!
— Тогда... как это лечить? — поспешно спросил муж госпожи Цзян.
Гуай Эр, улыбаясь, погладил бороду: — Несложно, нужно просто извлечь ядовитого червя.
Мужчина пристально посмотрел на Гуай Эра, но ничего не сказал.
Айин и госпожа Цзян переглянулись.
Некоторое время царила тишина. Гуай Эр встал и сказал: — Если не верите мне, Гуай Эру, то просто забудьте об этом. Нет нужды в лишних подозрениях.
Айин колебалась, а мужчина, глядя на его удаляющуюся спину, взвешивал все «за» и «против».
Муж госпожи Цзян всё же догнал его: — Дело не в недоверии, просто это звучит ужасающе. Как извлечь этого червя? Только бы не залечил до смерти, мы слышали о рецептах и иглоукалывании, но никогда о извлечении червей.
К тому же, осматривая мужчину, Айин не увидела на нём никаких признаков червей, она даже обошла его кругом.
— Нужно принять одно лекарство, чтобы сначала разогреть ядовитого червя, заставить его метаться по телу, а затем пустить кровь, и он сам выйдет.
Айин почувствовала, как по её телу пробежал холодок. Она посмотрела на мужчину, не решаясь сказать, лечить его или нет. Мужчина встретился с ней взглядом, кажется, понимая смысл в её глазах.
Госпожа Цзян и её муж молча смотрели на Айин.
Айин подошла к высокому, молчаливому, красивому мужчине. Она села рядом с ним: — Ты слышал, что он сказал. Ты действительно всё обдумал?
Стоит ли лечиться? А вдруг что-то пойдёт не так...
Он тоже размышлял: в этой пустынной Заставе нет хороших лекарей, к тому же он сейчас без гроша в кармане, потерял память, не знает своего происхождения. Если так будет продолжаться, вспоминая всплывающие обрывки, он боялся, что промедление будет фатальным. Может, стоит рискнуть...
Он посмотрел на Айин, затем перевёл взгляд на Гуай Эра: — Лечить.
Гуай Эр улыбнулся: — Хорошо подумал?
Он снова кивнул.
Гуай Эр, улыбаясь, сказал: — Хорошо. Раз уж мы соседи и вы угостили меня едой, я немного снижу цену на это лекарство. — Он поднял палец и назвал сумму.
Услышав это, Айин встала, уперев руки в бока: — Ты! — Даже госпожа Цзян и её муж были напуганы непомерной ценой лекаря. Ту сумму, которую он запросил, они не смогли бы собрать и втроём.
— Эта цена... не слишком ли высока? — сказала госпожа Цзян.
— Лекари из Молиньгуань даже за выезд на дом не берут так дорого! — пожаловалась Айин. — Это же опустошит все мои личные сбережения!
Госпожа Цзян и её муж согласились, что это дороговато. Гуай Эр скинул небольшую сумму, но затем наотрез отказался уступать дальше.
— Лекарство, которое я использую, не обычное, как у лекарей из Молиньгуань. Его трудно собрать, а некоторые ингредиенты уникальны. Если они закончатся, их больше не будет. Вы даже в аптеке их не купите.
Мужчина посмотрел на Айин. У неё было страдальческое выражение на маленьком личике. Её сбережений и так почти не осталось. Если эта сумма уйдёт, то...
Если она действительно потратит эти деньги, а он так и не вылечится, разве это не будет...
Увидев колебания девушки, он понял, что она беспокоится о деньгах и не поддаётся состраданию.
Но сейчас ему не на кого было опереться, и у него не было ничего, что можно было бы заложить. Его взгляд обратился к девушке.
— Айин, — он вспомнил, что её так зовут.
Ушки девушки чуть дёрнулись, она приподняла веки и встретилась с ним взглядом.
— Считай это моим долгом тебе, хорошо? — Зная её мягкосердечие и то, что она податлива на ласку, но не на грубость, мужчина посмотрел на неё молящим взглядом.
Перед лицом его красоты и видя, как он действительно жалок, Айин засомневалась. Но она также чувствовала, что потратить все накопленные за долгие годы сбережения сразу... это было слишком...
Поэтому она отвела взгляд от мужчины и предложила: — Может, поищем другого лекаря? — Сказав это, она сама почувствовала неуверенность, ведь лекарь, которого она нашла для него в Молиньгуань, был уже самым лучшим, и лекарства были хорошими.
Не успел мужчина и слова сказать, как Гуай Эр произнёс: — Я, конечно, могу, но если яд будет оставаться в его теле дольше, со временем я не смогу гарантировать, насколько успешным будет его извлечение.
Обращение за медицинской помощью не терпит отлагательств, и Айин замолчала.
Госпожа Цзян, видя их тупиковую ситуацию, первой вышла, чтобы сгладить углы: — Давайте ещё раз обсудим это, доктор Гуай. Пожалуйста, ради нашей семьи, снизьте цену ещё немного...
Гуай Эр ни на что не соглашался. Он не стал задерживаться, лишь бросил: — Если действительно хотите лечить, то приводите его ко мне. — И, поковыряв в зубах, ушёл.
Айин смотрела ему вслед: — Чушь собачья, бесчеловечный.
Обернувшись, она увидела молящий взгляд мужчины и вздохнула.
После ухода Гуай Эра в доме госпожи Цзян воцарилась тишина. По сравнению с прежней оживлённостью, Гуай Эр словно пришёл, чтобы всё испортить, и теперь было до невозможности тихо.
Айин боялась смотреть на выражение лица мужчины, поэтому под предлогом кормления лошадей вышла на улицу.
Когда госпожа Цзян нашла её, Айин сидела на корточках у конюшни, перебирая в руках сено, с озабоченным выражением лица.
Увидев госпожу Цзян, она без энтузиазма произнесла: — Асао.
Госпожа Цзян вернулась к делу: — Ты правда не будешь его спасать?
Айин чертила по жёлтому песку на земле: — Асао, ты не слышала, какую цену запросил Гуай Эр? Откуда мне взять столько?
В последние годы Айин экономила, следуя за бродячей труппой акробатов, и накопила немного денег, о чём она рассказывала госпоже Цзян.
— Ну и хорошо, что не спасаешь. Твои деньги должны остаться у тебя. Что, если ты выйдешь замуж, а у тебя не будет личных сбережений? Как тогда быть?
Айин наклонила голову: — Асао, почему ты заговорила об этом?
Госпожа Цзян продолжила: — Ты уже не так молода, разве не пора подумать о своих собственных делах?
Айин опустила голову: — Ещё рано. — Сейчас она была расстроена, и меньше всего ей хотелось думать о замужестве.
— То, что я тебе говорю, — это важное дело.
Госпожа Цзян притянула её к себе: — Я думаю, этот молодой господин очень хорош. Что, если вылечить его болезнь и оставить его здесь, чтобы он стал твоим зятем, живущим в доме жены? Как тебе такое?
Видя, что Айин не испытывает к нему отвращения, и что они выглядят подходящей парой, госпожа Цзян задумалась.
— Асао, ты... ты что такое говоришь? — Услышав слова «зять, живущий в доме жены», лицо девушки мгновенно вспыхнуло, и её речь стала прерывистой.
В то же время мужчина в доме тихо слушал то, что говорилось снаружи, хмурясь и обдумывая свой план.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|