Глава 6 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ин была мягкой и красивой, самой выдающейся девушкой здесь.

Этот человек выглядел благородно и привлекательно, подходил ей, но его устрашающая аура делала его неприступным.

Особенно его телосложение выглядело пугающе: он был не просто высоким, но и необычайно крепким. Неудивительно, что даже будучи раненым, он смог справиться с солдатами Государства Вэй, которые замышляли недоброе против Ин.

Чужая душа — потёмки, кто знает, что у него на уме. Госпожа Цзян всё ещё считала это слишком опасным.

— Нет, — беззаботно похлопав себя по груди, улыбнулась девушка. — А-сао, не волнуйся, со мной действительно всё в порядке. — Она даже дважды обернулась, чтобы Госпожа Цзян могла осмотреть её со всех сторон, и та убедилась, что Ин в безопасности.

— Хоть он и неизвестного происхождения, он меня не обижал.

Девушка была слишком юна и неопытна, чтобы понять, о чём на самом деле говорила Госпожа Цзян.

Госпожа Цзян тяжело вздохнула, обняла девушку, но, дойдя до сути, всё же проглотила слова.

Это было не место для подробных расспросов, поэтому Ин пригласила Госпожу Цзян войти и сесть.

Как только Госпожа Цзян вошла, её взгляд скользнул по мужчине, который, хоть и молчал, всё равно ощущался очень заметно. Она не знала его имени, но он кивнул ей.

Он был вежлив, и Госпожа Цзян отвела взгляд, садясь с Ин за маленький квадратный стол.

Мужчина стоял в стороне.

Принесённые продукты включали рисовые лепёшки, чуйбины, немного цинкесу и полмешка картофеля.

— А-сао, ты принесла так много! — воскликнула Ин. — Если бы я была одна, то и прошлый раз принесённых тобой припасов мне бы ещё не хватило.

А сегодня она принесла ещё столько, что Ин просто чувствовала неловкость.

— Нет, А-сао, я редко делаю что-то для тебя и дяди, а беру слишком много. Я не могу взять столько! — Ин попросила её забрать часть обратно.

Госпожа Цзян нежно пощипала её за щёчку: — Ах ты, всегда такая милая, не нужно ничего делать для меня и твоего дяди Цзяна.

— Бери!

Ин бормотала: «...» Она всё ещё считала, что это слишком много.

Мужчина рядом, казалось, почувствовал её затруднение и хотел что-то сказать, но Ин, заметив его движение, повернулась к нему спиной, надув щёчки, и взглядом намекнула, чтобы он не подходил, ведь он уже напугал А-сао.

Он остановился и замер на месте.

Госпожа Цзян, которая и так внимательно наблюдала за мужчиной, конечно же, заметила их взаимодействие. Её взгляд метался между ними, но она ничего не спросила и не выдала себя, а продолжила говорить с Ин о делах.

— Я слышала от твоего дяди Цзяна, что на перевале Молинь в последнее время стало неспокойнее, чем раньше. Мы всё ещё беспокоимся, что ты одна здесь. Сегодня я принесла тебе еду, чтобы забрать тебя к нам домой, чтобы мы могли присматривать друг за другом.

Боясь, что Ин откажется, Госпожа Цзян взяла её за руку: — Раз уж случилась такая беда, пожалуйста, не отказывайся от А-сао. Теперь старая кобыла родила, и жеребёнок может ходить. Мы вдвоём поведём по одной лошади, и всё. У нас дома есть корм и вода для лошадей, и твой дядя Цзян построит для них загон.

Говоря это, взгляд Госпожи Цзян скользнул по мужчине: — И к тому же, ты, молодая девушка, живёшь в одной комнате с мужчиной. Я никак не могу быть спокойна.

Он ясно видел настороженность и опасения в глазах Госпожи Цзян, но лишь слегка нахмурился и не стал вмешиваться.

— И ещё, если ты останешься здесь, мне придётся навещать тебя каждые несколько дней, чтобы быть спокойной. Я всегда беспокоюсь, пока иду сюда.

Она знала, что Ин заботится о других, и специально добавила эту фразу.

Ин глубоко задумалась. Вспомнив о солдатах, которые вчера ворвались к ней и теперь были похоронены неподалёку в песчаной дюне, она подумала, что неизвестно, что ещё может случиться. Уехать, чтобы избежать беды, было бы неплохо, тем более что вчерашний ужас от беспомощности всё ещё заставлял её дрожать от страха.

Подумав, она кивнула: — Я послушаюсь А-сао.

Увидев, что девушка послушна, Госпожа Цзян обрадовалась и погладила её по голове: — Хорошо, хорошо, хорошо.

— Без промедления, давайте собираться и уходить прямо сейчас.

Вещи в доме были простыми, и их быстро собрали. Хоть их было немного, но разрозненные предметы составили большой свёрток. Ин как раз завязала узел и собиралась закинуть его на спину, когда к ней протянулась большая рука.

— Давай я.

Ин на мгновение замерла, затем подняла голову и посмотрела на него: — Твои раны в порядке? Смотри, не усугуби их снова. — Она беспокоилась и не отпускала свёрток.

Мужчина, столкнувшись с её сомнением, слегка растерялся, не зная, что ответить: — Всё в порядке.

— Ладно, — Ин отпустила.

Ей было тяжело поднять его, но он одной рукой подхватил свёрток, и это ничуть не повлияло на него. Тогда она успокоилась.

Все внешние вещи были собраны, хижина заперта, и после повторной проверки на предмет забытых вещей они могли отправляться.

Мужчина шёл впереди, с лёгким свёртком за спиной и ведя одну лошадь.

Ин и Госпожа Цзян шли позади, Ин беззаботно ела цинкесу.

Из троих только Госпожа Цзян и мужчина были неспокойны.

Он шёл впереди, осматривая местность и настороженно ожидая возможного внезапного нападения, словно дозорный волк-вожак.

Госпожа Цзян, в свою очередь, остерегалась его, наблюдая за ним сзади, оценивая его с головы до ног.

Только девушка была совершенно простодушна: — А-сао, твоё цинкесу становится всё вкуснее и вкуснее! Рисовые лепёшки тоже хороши. Я сама однажды делала тесто, но оно получилось не таким вкусным, как у А-сао. В этот раз я обязательно должна хорошо у тебя поучиться.

Госпожа Цзян наполовину вздохнула, наполовину улыбнулась: — Хорошо, хорошо, хорошо, как вернёмся, я тебя научу.

К счастью, по дороге ничего не произошло, и никаких неожиданностей не случилось.

Добравшись до дома Госпожи Цзян на холме, который был больше, чем хижина Ин, и имел просторный двор, они увидели мужчину лет сорока, стоявшего у ворот и осматривавшегося. Сначала он заметил мужчину, который шёл впереди, ведя лошадь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение