— Ругаться умеешь?
В сумерках красивое улыбающееся лицо было окутано легким красноватым сиянием, казалось близким, но в то же время недосягаемым, а нежность в глазах была такой реальной.
Прохладное прикосновение кончиков пальцев, такое же холодное, как и при их первой встрече, почему-то заставило Шэнь Хэн покраснеть.
После осеннего урожая крестьяне любят собираться вместе с соседями, угощать друг друга вином и едой.
Госпожа Шэнь, которая не занималась домашней работой, могла только, следуя совету юного князя Су, обмотать руки так, чтобы они стали похожи на две булочки, и с наглым видом идти есть за чужой счет.
У Саньнян радушно подошла, кладя самые нежные ребрышки в ее миску, и сказала: — Небо, сжалься над этой девушкой, в такую жару дважды так пострадала. В следующий раз, когда будешь кипятить воду, будь осторожнее.
— А врача смотрели?
Шэнь Хэн тут же покраснела и заикаясь сказала: — Смот... смотрели.
— Ничего страшного, через несколько дней пройдет, если обмотать травами. Просто в эти дни придется снова просить Саньнян принести еды, очень неловко.
Это "ошпаривание" произошло всего через два дня после предыдущего. Нельзя же так постоянно есть за чужой счет.
— Это ты говоришь как чужая.
Вы с господином Су только приехали, ко многому, конечно, не привыкли.
Мы живем по соседству, мне следовало бы больше о вас заботиться. Не говоря уже об этих нескольких обедах, даже если ты будешь есть у меня каждый день в будущем, я буду только рад.
Слушая слова невестки из семьи У, Шэнь Хэн все больше чувствовала, что ее подлое поведение совершенно позорно. Она терла свои "пухлые" руки, улыбаясь в ответ, и, подняв глаза, увидела атласное длинное платье с круглым цветочным узором на синем фоне, которое та носила сегодня.
— Платье третьей невестки действительно красивое. Почему я не видела, чтобы вы его носили раньше?
У Саньнян не заметила удивления в глазах Шэнь Хэн и с легким смущением сказала: — В таком возрасте, что тут красивого или некрасивого?
Я просто увидела, что сегодня шумно, и надела что попало.
Говоря это, У Саньнян оглядела Шэнь Хэн с ног до головы и, увидев, что та все еще носит грубую ткань, которую она дала ей после спасения, невольно хлопнула в ладоши.
— Это я упустила из виду, одежду девушки давно пора было сменить.
Жители нашей деревни не видели много света и не привередливы в одежде. Но девушка Фэн, живущая на востоке, очень осведомлена. У нее, наверное, есть еще пара платьев, спрятанных в сундуке. Может, вечером госпожа пойдет и попросит у нее два комплекта?
— Живущая на востоке... — Шэнь Хэн посмотрела на У Саньнян. — Саньнян говорит о госпоже Фэн Сычжэнь?
— Именно о ней.
Она, хоть и немного странного нрава, но если угодить ей по характеру, то вполне доброжелательный человек.
Моя одежда и одежда невестки из семьи Дэван, живущей на западе, — все от нее.
У Саньнян, закончив говорить, словно что-то вспомнила, вдруг замолчала. — Конечно, если госпоже этот человек совсем не нравится, можете не носить ее одежду.
В любом случае, вы красивы, и все, что вы наденете, будет выглядеть хорошо.
Сказав это, она снова обменялась несколькими любезностями и поспешила принять других гостей, словно боясь, что Шэнь Хэн рассердится.
Шэнь Хэн, глядя, как она уходит, почувствовала себя немного забавной.
Этого человека, о котором говорила У Саньнян, Шэнь Хэн знала с тех пор, как приехала в эту деревню, но их отношения были крайне неприятными.
Причина в том, что эта госпожа Фэн приглянулась нашему юному князю Су, а узнав, что Шэнь Хэн его "жена", она стала еще больше ее ненавидеть.
Всякий раз, когда они встречались, она обязательно закатывала глаза, а иногда и сыпала сарказмом и насмешками. Это заставляло Шэнь Хэн много раз хотеть спросить, не потерянная ли она двоюродная сестра Лю Яцзюнь, иначе почему их манеры и поведение так похожи?
Чтобы уехать отсюда, ей нужно найти выход.
Хотя жители деревни Богу были очень гостеприимными, они никак не могли жить здесь всю жизнь.
Все это время она искала источник этих тканей, но, оказывается, эта вещь принадлежала той самой "госпоже с закатывающимися глазами". От этого у нее еще больше заболела голова, и она не знала, как спросить.
— Ребрышки вкусно приготовлены, не попробуешь? — Юный князь Су повернулся к ней и спросил с искренним выражением лица.
Шэнь Хэн, глядя на него, чуть не заплакала от смеха. Этот человек, с тех пор как приехал сюда, чувствовал себя совершенно спокойно и уверенно.
Но она действительно проголодалась. Услышав это, она только собралась взять палочки, как обнаружила, что вся ее ладонь обмотана, как пухлая лапа, и она просто не может ничего взять.
Быть голодным и не иметь еды — это совершенно другое понятие, чем иметь еду, но не иметь возможности ее есть.
Шэнь Хэн с тоской смотрела на еду перед собой, сглотнула слюну и спросила: — Вы, случайно, не думали, как будете смеяться надо мной во время еды, когда обматывали мои руки?
Су Юэцзинь смотрел на нее своими ясными и мягкими глазами: — Ты думаешь, я такой человек?
— Конечно, ты такой!
Шэнь Хэн молча отвернулась, стараясь не смотреть на еду перед собой.
Но аромат, словно у него выросли ноги, так и лез ей в нос.
Она снова несколько раз попыталась взять палочки рукой, в которой не могла различить суставы, но все попытки закончились тем, что палочки выскальзывали.
— Открой рот.
Шэнь Хэн, глядя на внезапно появившиеся перед ней нежные ребрышки, остолбенела.
— Не будешь есть? — Су Юэцзинь, видя, что она не двигается, вытянул палочки и снова поднес их к ее рту.
Хотя Шэнь Хэн обычно не придавала большого значения разделению между мужчинами и женщинами, она все же была незамужней девушкой. Слегка покраснев, она отказалась: — Не... не нужно. То же самое, если взять немного с собой и съесть позже.
— Банкет разве не будет продолжаться до позднего вечера? — На его лице было совершенно спокойное выражение, ни малейшего смущения.
Шэнь Хэн, глядя на ребрышки, хрустящие снаружи и нежные внутри, поджала губы и сказала: — Ничего, я еще подожду, не очень голодна.
Едва она закончила говорить, как увидела, что У Саньнян подошла с кувшином вина, чтобы налить. Увидев эту "молодую пару", она невольно рассмеялась.
— Госпожа Су, чего вы стесняетесь?
Вы же все семья. Раз у вас ранена рука и неудобно, что такого постыдного в том, что муж кормит вас?
Голос Саньнян и без того был громким, а после этого возгласа несколько деревенских жителей, пивших вино, невольно отложили палочки и посмотрели на них.
— В нашей деревне нет таких формальностей. Когда моей жене было плохо, я тоже так ее кормил. Девушке не стоит стесняться.
— Именно. Это всего лишь кормление. Мы же все соседи, кто будет над вами смеяться?
Среди них невестка из семьи У Шаньюаня даже встала и крикнула: — Может, нам повернуться, чтобы госпожа согласилась поесть?
От этих слов все рассмеялись.
Шэнь Хэн "застенчиво" отвернулась, очень желая ответить: "Соседи, ваша бабушка вовсе не жеманничает".
Но после такой суматохи, если бы она продолжала притворяться, это было бы действительно неестественно.
Су Юэцзинь подпер подбородок одной рукой и пожаловался: — А-Хэн, у меня рука затекла.
Смысл его слов был таков: если ты не будешь есть, я не буду тебя кормить.
— Ем, — Шэнь Хэн внутренне плакала "широкими лапшами", открыла рот и откусила полный рот ароматного и сочного мяса.
Юный князь Су ничего не сказал, только в его глазах промелькнула улыбка, и он как ни в чем не бывало взял кусочек хрустящего корня лотоса и дал ей.
Что касается сдержанности, иногда она подобна плывущим по небу облакам. В любом случае, ветер их унес, и кто знает, когда они вернутся.
Таким образом, госпожа Шэнь ела с большим аппетитом, время от времени указывая своими белыми, похожими на булочки пальцами: — Я хочу ту тушеную свинину.
Сегодня он был на удивление сговорчив. Большая часть блюд перед ним попала в желудок Шэнь Хэн, а сам он лишь изредка брал несколько кусочков.
— Вы тоже поешьте немного, — наевшись почти досыта, госпожа Шэнь наконец вспомнила о своей улетевшей сдержанности и с некоторым смущением сказала.
Кстати, этот господин, которого обычно обслуживают, оказался очень искусен в кормлении.
Словно отвечая на ее вопрос, он отпил из чашки вина из персиковых цветов и с большим одобрением сказал: — Тебя кормить гораздо легче, чем Бай Шэнсюаня, ты не привередлива.
Шэнь Хэн остолбенела и смиренно спросила: — Не знаю, кто из высокопоставленных чиновников при дворе это?
По имени не похоже на члена императорской семьи, но тот, кого обслуживает Ваше Высочество, наверняка имеет не низкий статус.
Подумав, что ее тоже обслуживали, она почувствовала некоторое самодовольство.
Су Юэцзинь, казалось, удивился, что она вдруг использовала слово "цзуньцзя" (уважаемый господин), и очень странно посмотрел на нее, сказав: — Бай Шэнсюань — это красноглазый снежный хорек, которого вырастила моя мать. В обычное время он ест только размягченное мясо и никогда не ест свежие овощи.
Даже ему приходилось прикладывать немало усилий, чтобы его покормить.
Получается, он все это время кормил ее, как домашнее животное? Госпожа Шэнь почувствовала, как у нее загорелась макушка. Просто подумайте о хорьке, которому дали такое имя и фамилию. Знает ли он, что его зовут?
Чего она не ожидала, так это того, что этот Бай Шэнсюань не только знал, что это его имя, но и умел по-разному относиться к людям.
Например: те, кого он только что встретил, должны называть его господин Бай, те, с кем он не очень хорошо знаком, должны называть его юный господин Бай, а когда они хорошо знакомы, они могут называть его Шэнсюань или Сюаньсюань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|