Глава 4 (1) (Часть 4)

Место, где они находились, называлось деревня Богу. Хотя она и не знала, почему у него такое изящное название, жители деревни действительно были грамотными. Почти две трети жителей деревни носили фамилию У. Это не была распространенная фамилия; в династии Цинъюань она никогда не встречала много людей с этой фамилией.

Шэнь Хэн однажды спросила их, был ли их клан первым, кто обнаружил это место, а затем переехал всей семьей, но ответ был очень расплывчатым. Очевидно, они не хотели отвечать. В отличие от Юйчэна на обрыве, хотя это место и было окружено горами, здесь был большой участок земли, пригодный для земледелия, и жители деревни могли сами себя прокормить.

— Госпожа Су выглядит нежной, но в полевых работах она ловка, — с улыбкой сказала старшая сестра из семьи У, стоявшая рядом с Шэнь Хэн и ломавшая кукурузные початки.

Шэнь Хэн дружелюбно улыбнулась и сказала: — Мой отец дома тоже часто занимается полевыми работами, поэтому я, конечно, немного умею.

Это было правдой, но причина, по которой ее отец работал, заключалась в том, что его ежемесячное жалованье уходило на подарки. Слуги в их усадьбе ушли, потому что им платили слишком мало, и ему пришлось самому заниматься полевыми работами.

— Говорят, добродетельная жена выходит за красивого мужа. Такая добродетельная девушка, как вы, действительно счастливица.

Шэнь Хэн изобразила смущение на лице, но в душе ругала своего "красивого мужа" вовсю.

— Неужели из нашей деревни никто никогда не выходил? — как бы невзначай спросила она.

— Нет. Мы со всех сторон окружены горами. С тех пор, как наши предки поселились здесь, никто не выходил. Раз уж госпожа Су пришла, оставайтесь здесь спокойно. Хотя наша деревня Богу и не так процветает, как снаружи, еды и одежды у нас всегда достаточно.

Шэнь Хэн, услышав это, слегка кивнула, но сомнения в ее сердце усилились. Конечно, люди здесь были очень хорошими: двери не запирались по ночам, поля были общими. Если кто-то из стариков состаривался, нечего и говорить, всегда находились молодые и сильные мужчины, готовые помочь. Но если говорить, что никто никогда не выходил, она тоже не верила.

Недавно она видела, как жена одного из жителей деревни носила платье из парчи с цветочным узором и пуговицами. Хотя узор на парче был модным пять лет назад, этого было достаточно, чтобы понять проблему.

Либо из деревни время от времени кто-то выходит, чтобы купить что-то, либо здесь тоже есть люди, которые, как и они, попали сюда случайно.

Она и Су Юэцзинь были людьми с навыками боевых искусств, но даже после падения с обрыва им потребовалось некоторое время на восстановление. Обычные жители деревни никак не могли упасть оттуда и остаться невредимыми. Даже если бы им очень повезло, не каждый мог бы упасть на то вековое дерево.

Это означало, что в деревне Богу обязательно есть путь наружу, или, скорее, путь внутрь извне.

Когда они вернулись с кукурузой, небо уже окрасилось в цвета заката, алый свет мягко окутывал эту тихую маленькую деревню.

Из каменных и деревянных домов, из труб которых вился дым, уже доносился запах готовящейся еды.

Шэнь Хэн вдохнула, почувствовав запах дровяной печи, который она, живя в Шанцзине много лет, давно не ощущала.

Идя обратно, она специально замедлила шаг.

Говорят, что даже запах готовки может насытить. Она решила сначала "наесться" наполовину, а потом, вернувшись, сможет съесть поменьше своей собственной еды.

Время еды всегда было самым мучительным для Су Юэцзиня и для нее.

Поскольку один не умел готовить, а другая умела не очень хорошо, они часто сидели за столом с едой и смотрели друг на друга, выпучив глаза.

— Я вернулась, — сказала она, входя, и тут же начала думать об ужине.

В поле она собрала немного кукурузы, зеленого горошка и капусты. Под балкой все еще висело вяленое мясо, которое в тот день принесла вторая невестка из семьи У.

Ей нужно было хорошо подумать, как приготовить эти четыре ингредиента в два блюда.

— Тушеная капуста с кукурузой или тушеная капуста с зеленым горошком?

Юный князь Су, выпрыгивая на костыле, как раз услышал, как она разговаривает сама с собой.

Он опустил голову, заглянул в корзину с овощами и с видом знатока сказал: — Как можно тушить капусту с кукурузой? Тебе нужно сварить зеленый горошек и кукурузу вместе, это одно и то же.

Шэнь Хэн сначала не очень ему доверяла, но подумав, что этот господин каждый день ест императорские блюда, решила, что его совет наверняка хороший.

Поэтому, следуя "указу" князя Су и своим собственным творческим идеям, Шэнь Хэн приготовила суп из зеленого горошка и кукурузы и жареную капусту с вяленым мясом.

Возможно, вы не знаете, что такое капустные полоски. На самом деле, это просто капуста, нарезанная толще пальца.

— Может, попробуете? — после того, как блюда были поданы, Шэнь Хэн, кусая край миски, смотрела на него.

Юный князь Су послушно взял палочки, дважды ткнул в еду и очень твердо покачал головой, сказав: — Кажется, это несъедобно.

Как это "несъедобно"? Если приготовлено, то на вкус все одинаково.

Шэнь Хэн недовольно сказала: — Сначала попробуйте, если не получится, выплюнете.

— Тогда ты сначала попробуй, — он подпер голову рукой, явно не желая быть "первопроходцем".

И вот они так и сидели за столом, пока госпожа Шэнь наконец не взяла ложку.

На самом деле, ее отношение к готовке всегда заслуживало похвалы, потому что она действительно готовила очень серьезно. Просто непонятно, почему получалось невкусно.

— Ладно, — Шэнь Хэн наконец положила ложку обратно в супницу.

Она признала, что у нее действительно не хватало смелости каждый день пробовать новый способ вызвать рвоту.

Вначале, когда Су Юэцзинь еще болел, она могла есть досыта каждый день, потому что соседи любезно приносили им еду.

Но долгое время есть чужое было неловко, поэтому ей пришлось начать готовить самой, тайно экспериментируя на кухне.

— Давайте кое-как поедим, — спустя долгое время она смущенно предложила.

Прошло три дня, и кроме того, что она от голода съела пару ложек белого риса и погрызла пару огурцов, ее желудок был совершенно пуст.

Су Юэцзинь наклонил голову и некоторое время смотрел на нее, затем с явным отвращением сказал: — То, что можно есть, можно кое-как съесть.

Смысл его слов был в том, что это есть нельзя, и кое-как съесть это невозможно.

— Тогда не ешьте, — хотя обычно они и препирались, сегодня Шэнь Хэн действительно разозлилась.

Жители деревни очень хорошо к ним относились. Ей было неловко давать им золотые и серебряные украшения, чувствуя, что это осквернит их простоту. Поэтому она каждый день ходила помогать в поле. Не говоря уже о том, что, вернувшись, она не могла получить даже сытный обед, просто то, что он насмехался над ее готовкой, уже было очень неприятно.

— Разве вы не считаете, что суп сегодня получился невкусным исключительно из-за ингредиентов? — Если бы тушили капусту с кукурузой, получилось бы наверняка вкуснее.

— Одно и то же блюдо, приготовленное разными людьми, всегда будет отличаться, — князь Су не признавал, что это была "стратегическая" ошибка.

— Тогда вы сами приготовьте, — говорят, гнев рождается из смелости, а зло — из сердца. Сегодня Шэнь Хэн, как ни странно, осмелела и, сказав это, еще и злобно посмотрела на юного князя Су.

— А-Хэн, вымещать злость на других — это нехорошо...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение