Глава 1. Попала в мир, где доминируют женщины? Не могла бы ты не улыбаться так пошло... (Часть 2)

Падая с большой высоты, Лу Байвэй чувствовала себя очень неуютно из-за разреженного воздуха и стремительного спуска. Окружающий пейзаж постепенно сменился с туманной белизны на небо и лес. Неизвестно, сколько времени прошло, но наконец она увидела далеко внизу землю и мужчину в черной одежде.

Этот человек был высоким, с суровым лицом, его черные волосы были высоко собраны в хвост. Он смотрел вверх, наблюдая за Лу Байвэй.

«Не зря это мир, где доминируют женщины, — подумала она. — Стоило упасть, и тут же встречаешь красавца. По всем канонам, красавец должен был ловко поймать меня, а затем, само собой, должна была начаться череда чудесных и невыразимых событий».

С этой мыслью Лу Байвэй смело продолжила падение. Но как только она почти достигла красавца, мужчина без колебаний отскочил в сторону, безучастно наблюдая, как Лу Байвэй шлепнулась носом в землю.

Красавец брезгливо стряхнул пыль, присел на корточки, осмотрел Лу Байвэй и спросил:

— Твоя Техника Меча Переворачивающихся Облаков достигла великого совершенства?

Только после этого падения воспоминания Лу Байвэй наконец синхронизировались с ее мозгом. Она узнала человека перед ней. С трудом сев и потирая голову, перед глазами у нее все еще плясали звездочки, она смущенно пробормотала:

— А, это ты, Фэй Лянь…

Фэй Лянь был богом ветра, хранителем всего живого на горе Пэнлай. На этот раз он пришел, чтобы помочь ей защититься во время прорыва.

Лу Байвэй, пошатываясь, встала на ноги. Она ощутила невероятную легкость во всем теле, конечности наполнились силой. Небывалый комфорт охватил ее. Она сжала кулак, вложила в него силу и ударила вперед. Ударный ветер, подобно неостановимой силе, устремился вдаль, пробив дыру в толстом фруктовом дереве в нескольких метрах от нее.

Ствол накренился, рухнул и с грохотом ударился о землю, подняв облако пыли, которое разнеслось далеко вокруг.

Фэй Лянь: — …

— Ух ты, Фэй Лянь! Я такая сильная? — воскликнула Лу Байвэй.

— Хозяин острова говорил, что убьет любого, кто погубит его любимое духовное дерево, — холодно заметил Фэй Лянь.

Лу Байвэй побледнела: — Прости, я не знала…

— Не знала? — Фэй Лянь подозрительно прищурился, его ледяные глаза были полны сомнений. — Ты сегодня… какая-то странная.

— Мо… может быть, после прорыва на новый уровень мозг немного не успевает, — виновато пролепетала Лу Байвэй.

Фэй Лянь хотел было расспросить ее подробнее, но не успел он открыть рот, как позади раздался ленивый голос:

— О! Поздравляю, младшая сестра-ученица, с достижением великого совершенства в технике. В будущем мне придется полагаться на твою защиту.

Лу Байвэй обернулась и увидела юношу в белых одеждах. Он держал складной веер, был строен, словно нефрит. Черты его лица были мягче, чем у Фэй Ляня, но уголки губ, изогнутые в полуулыбке, создавали впечатление, что он замышляет какую-то шалость.

Лу Байвэй узнала его. Это был главный ученик бессмертного меча Вэнь Цзыцзая, мастер-оружейник острова Пэнлай, ее старший брат-ученик Сыкун Чу.

— Старший брат! — Лу Байвэй, словно увидев спасителя, обхватила ногу Сыкун Чу и зарыдала. — Я уничтожила тысячелетнее духовное дерево мастера! Он сказал, что убьет меня, что мне делать?!

Сыкун Чу явно был ошеломлен ее внезапным порывом. В конце концов, за тысячи лет Лу Байвэй никогда так не умоляла его. С трудом высвободившись, он присел, потрогал лоб Лу Байвэй и обеспокоенно спросил:

— Младшая сестра, ты что, повредилась умом во время практики?

— Я… — Увидев испуганные лица Сыкун Чу и Фэй Ляня, Лу Байвэй поняла, что ведет себя OOC (не в характере), и тут же кивнула: — У меня сейчас немного спутались воспоминания, и разум неясен.

Сыкун Чу проверил ее пульс, затем приподнял ей веки, чтобы посмотреть зрачки, и с недоумением сказал:

— Ничего необычного.

— Тогда, наверное, все в порядке…

Не успела Лу Байвэй договорить, как Сыкун Чу схватил ее за руку и потянул за собой.

— Но на всякий случай, пусть мастер посмотрит. Кстати, Фэй Лянь, мастер вернулся?

— Вернулся, — Фэй Лянь посмотрел вдаль, на край острова, где едва виднелась линия горизонта. — Вернулся, чтобы устроить поединок.

На берегу острова Пэнлай возвышались огромные золотые врата — вход на священную гору Пэнлай. Бушующие волны с ревом бились о золотые врата, создавая на побережье Западного Моря величественное зрелище.

В это время на поверхности моря стоял вольный бессмертный. Он нес на плече большой меч с девятью кольцами и изрыгал проклятия в сторону острова Пэнлай:

— Вэнь Цзыцзай, выходи! Не прячься там, не издавая ни звука, я знаю, что ты дома! Хватило смелости прислать вызов на поединок, так имей смелость выйти!

Когда троица подошла к вратам, вольный бессмертный кричал уже почти час.

— А, это Железный Кровавый Клинок Хэ Цинлоу. Эх, все больше людей мы обижаем на нашем острове Пэнлай, — вздохнул Сыкун Чу, узнав прибывшего.

Лу Байвэй тоже вспомнила: у ее мастера не было других увлечений, кроме как рассылать повсюду вызовы на поединки. Причем на каждый поединок он обязательно опаздывал на час, говоря, что это придает солидности.

Хэ Цинлоу еще некоторое время изрыгал ругательства, прежде чем наконец появился Вэнь Цзыцзай. В его появлении не было и тени величия могущественного мастера. Он неторопливо подошел к берегу под маленьким зонтиком и остановился.

Стоявший позади него юный оруженосец Синь И тут же извлек из рукава плетеное кресло и круглый столик, расставил чай, пирожные и курильницу, налил воды, зажег благовония и, наконец, принял зонтик из рук Вэнь Цзыцзая. Вся последовательность действий была плавной, как текущая вода, и отточенной до такой степени, что вызывала сочувствие.

— Хэ Цинлоу, я смотрю, ты действительно не знаешь своего места, раз осмелился бросить вызов мне, Бессмертному Владыке, — Вэнь Цзыцзай откашлялся и громко произнес: — Пока я не обнажил меч, у тебя еще есть время признать поражение.

— Хватит выпендриваться! Это ты прислал мне вызов на поединок! — взревел Хэ Цинлоу. — И еще смеешь опаздывать! Ты знаешь, что я больше всего ненавижу людей без чувства времени?!

— Кхм… Раз уж ты упорствуешь в своем заблуждении, мне ничего не остается, как принять твой вызов!

Вэнь Цзыцзай взмахнул рукавами и поднялся. Он тихо сказал стоявшему рядом оруженосцу:

— Синь И, не забудь записать наш поединок с помощью Магического зеркала Сюаньли, а потом отправь запись в Павильон Лунного Соединения. Я даже заголовок придумал: «Первый бессмертный меча Вэнь Цзыцзай избивает невежественного фанатика клинка Хэ Цинлоу!»

— Знаю, Хозяин острова. Вы каждый раз придумываете такие пошлые заголовки, — Синь И закатил глаза и неохотно достал Магическое зеркало Сюаньли.

— Что ты понимаешь! Просто записывай хорошо! — Вэнь Цзыцзай уже собрался взлететь на мече, как вдруг услышал донесшийся издалека голос Сыкун Чу.

— Мастер! — Сыкун Чу и двое других подбежали к Вэнь Цзыцзаю. Мастер сразу заметил, что с Лу Байвэй что-то не так.

— Байвэй, ты…

— Мастер… — Лу Байвэй настороженно отступила на шаг.

Вэнь Цзыцзай подошел к ней, долго осматривал, а затем вдруг обнял ее и разрыдался:

— Моя дорогая ученица! Ты наконец овладела Техникой Меча Переворачивающихся Облаков! Твой дядя-наставник все время не позволял мне беспокоить тебя. Учитель так скучал!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Попала в мир, где доминируют женщины? Не могла бы ты не улыбаться так пошло... (Часть 2)

Настройки


Сообщение