Лу Байвэй выпрямилась и увидела под деревом мальчика лет десяти. В полдень палило яркое солнце, и он стоял в небольшой тени, держа в руках сборник рассказов. Его блестящие глаза, словно лунный свет, неотрывно смотрели на нее.
Она спрыгнула с дерева, взяла у мальчика книгу и ласково потрепала его по голове: — Спасибо.
Мальчик не сопротивлялся, склонив голову, смотрел на нее, словно ожидая, что она спросит, почему он здесь.
Не успела Лу Байвэй задать вопрос, как из внутреннего двора вышел Вэнь Цзыцзай. Увидев их вместе, он с улыбкой обратился к мальчику: — Маленький Хэ Сюй! Ты, смотрю, торопишься стать учеником. Я еще тебя не представил!
— Стать учеником?
Лу Байвэй изумилась, взглянула на мальчика. Тот выглядел так, будто все понимает, и даже почтительно поклонился Вэнь Цзыцзаю: — Прошу прощения, дедушка-мастер. Ученик хотел увидеть наставницу и сам пришел сюда.
Отлично. Похоже, об этом не знала только Лу Байвэй.
Она хотела было что-то сказать, но Вэнь Цзыцзай остановил ее и обратился к мальчику: — Маленький Хэ Сюй, подожди здесь немного. Мне нужно поговорить с твоей наставницей наедине.
Затем Вэнь Цзыцзай отвел Лу Байвэй в небольшой кабинет и подробно рассказал ей о происхождении мальчика.
— Мастер, вы хотите сказать, что этот ребенок — перерождение Древнего Короля Демонов Хуай Сюя?
Лу Байвэй не могла поверить своим ушам. В древние времена существовало множество демонов и чудовищ, и самым могущественным из них был Хуай Сюй. Своим Мечом Хунхуан он не знал равных, но был крайне жаден и мечтал править тремя мирами и шестью путями.
Десятки тысяч лет назад Нюйва и Небесный Император объединили силы всех кланов и школ, чтобы осадить его. После семи дней и ночей ожесточенной битвы они наконец победили Хуай Сюя. Богиня Нюйва, помня о милосердии небес, не стала уничтожать его полностью, позволив заблудшей душе переродиться.
Хотя Лу Байвэй тогда еще не родилась, она знала, насколько ужасной и кровопролитной была та битва. Великая школа совершенствования, Врата Лазурных Облаков, была полностью уничтожена, не осталось ни одного выжившего.
— Десятки тысяч лет… Не думал, что действительно найду его, — вздохнул Вэнь Цзыцзай с сожалением и нерешительностью на лице. — Я полагал, что переродившись человеком, Хуай Сюй не будет представлять угрозы, но неожиданно обнаружил, что у этого ребенка необыкновенный талант. Его способности встречаются раз в тысячелетие. Если им воспользуются злоумышленники, боюсь, это приведет к большим бедам.
— Поэтому мастер привел его на Пэнлай, надеясь наставить на путь истинный, — продолжила Лу Байвэй. — Но почему я? С точки зрения опыта и уровня совершенствования, старший брат подходит больше.
— Что за глупости! Ты достигла великого совершенства, мало кто в трех мирах и шести путях может сравниться с тобой. К тому же, ты умна, решительна и храбра — идеальный кандидат в наставники. А твой старший брат — тот еще пройдоха, он не справится!
— … — Лу Байвэй потеряла дар речи. — Мастер, вы могли бы просто сказать, что не смогли убедить старшего брата.
Вэнь Цзыцзай перестал улыбаться и серьезно произнес: — Иногда, наставляя других, мы наставляем и самих себя. Байвэй, тебе нужнее ученик, чем Чу’эру.
Когда они вышли из кабинета, уже наступил вечер. Малыш сидел под деревом и читал сборник рассказов, который Лу Байвэй оставила на дереве. Небо окрасилось в багровые тона, птицы возвращались в свои гнезда, а заходящее солнце озаряло мальчика золотистым светом.
— Кхм, — Лу Байвэй подошла к нему. Мальчик поднял голову и с ожиданием посмотрел на нее.
— Я только что узнала от мастера о твоем прошлом. Раз у тебя больше нет родных, то можешь стать моим учеником и остаться на Пэнлай.
Услышав ее слова, мальчик радостно вскочил, подошел к Лу Байвэй, встал на колени и торжественно поклонился ей:
— Ученик Хэ Сюй приветствует наставницу!
— Умница. В будущем ты должен усердно учиться и совершенствоваться, всегда следуя пути добра!
Она погладила Хэ Сюя по голове. Серебряные колокольчики на ее запястье тихонько зазвенели. Тогда Лу Байвэй и представить себе не могла, что это начало их общей судьбы.
Хэ Сюй действительно обладал выдающимися способностями. За три дня он освоил вводный Сердечный метод, за пять дней выучил наизусть Технику меча Пэнлай, а через семь дней уже мог практиковать Технику Меча Переворачивающихся Облаков.
Когда Сыкун Чу увидел, как Хэ Сюй ловко управляется с мечом, который был выше его самого, у него чуть челюсть не отвисла: — Мастер, где вы нашли такого вундеркинда? Не пройдет и десяти лет, как младшая сестра прославится благодаря своему ученику!
— Зачем ждать десять лет? — Лу Байвэй, глядя на усердно тренирующегося маленького Хэ Сюя, тяжело вздохнула. — Если так пойдет и дальше, то через год мне уже нечему будет его учить.
Талант Хэ Сюя проявлялся не только в совершенствовании. Он обладал феноменальной способностью к обучению.
В дни, свободные от тренировок, он проводил все время в Павильоне с книгами, жадно впитывая знания из древних книг трех миров и шести путей, исторических хроник, различных боевых искусств и даже сборников стихов и рецептов из мира смертных.
Каждый раз, видя это, Лу Байвэй вздыхала: «Люди умнее тебя еще и усерднее работают, так зачем же стараться самой!»
Чтобы мальчик не превратился в книжного червя, Лу Байвэй решила взять его с собой на прогулку. Первым пунктом назначения, естественно, стал яркий и красочный мир смертных.
Лу Байвэй, годами живя отшельницей на Пэнлай, не очень хорошо знала дорогу, поэтому специально попросила у старшего брата артефакт, который мог указывать путь и определять местоположение. Сыкун Чу дал этому артефакту очень вычурное название — «В разных концах света».
Мир смертных в древние времена мало чем отличался от того, что показывали в сериалах. Лу Байвэй, держа Хэ Сюя за руку, бродила по улицам, покупая всевозможные сладости, трещотки и другие детские безделушки.
Однако Хэ Сюй не разделял ее энтузиазма.
— Наставница, все это любят только маленькие дети, — сказал он.
— А ты разве не маленький ребенок?
— Вовсе нет… — пробормотал Хэ Сюй и неохотно взял леденец, который протянула ему Лу Байвэй.
— А что ты любишь? Наставница купит тебе. Или куда ты хочешь пойти?
— Я хочу в Руины Возвращения! — Его глаза загорелись. — Говорят, там повсюду ядовитые миазмы и бродят дикие звери. Должно быть интересно.
— Интересно…
Лу Байвэй про себя отметила, что ход мыслей гениев действительно необычен. Вспомнив, что за последние столетия в Руинах Возвращения не происходило ничего опасного, и, учитывая собственное могущество, она решила, что защитить ребенка ей вполне по силам. Подхватив Хэ Сюя, она взлетела на мече к Руинам Возвращения.
По сравнению с миром смертных, Руины Возвращения были поистине мрачным местом. Пронизывающий ледяной ветер заставил Лу Байвэй создать защитный барьер вокруг Хэ Сюя.
— Наставница, а в Руинах Возвращения больше нет чудовищ? — Мальчик, казалось, совсем не боялся опасной обстановки.
— Здесь почти все чудовища вымерли, их очень трудно встретить.
Не успела Лу Байвэй договорить, как на ее поясе зазвенел передатчик. Это был Сыкун Чу. Получив от него наставление следить за Хэ Сюем, Лу Байвэй активировала артефакт.
— Младшая сестра, Фэй Лянь сказал, что ты отправилась в мир смертных? — раздался голос Сыкун Чу.
— Я уже вернулась. Сейчас мы в Руинах Возвращения.
— Эх, жаль, опоздал. Хотел попросить тебя купить мне румян.
— Румян? Ты опять собрался какую-нибудь небожительницу охмурять?!
— Какое охмурять… Ладно, неважно. Не буду тебя отвлекать. Будьте осторожны в Руинах Возвращения. Присматривай за своим маленьким учеником.
— Не беспокойся, наш А-Сюй очень послушный.
Лу Байвэй крикнула в артефакт перед тем, как Сыкун Чу отключился. Повернувшись, она обнаружила, что Хэ Сюй, который только что был рядом, исчез.
— А-Сюй? — Ее сердце екнуло. Представив себе все опасности Руин Возвращения, она повысила голос: — А-Сюй, ты где?!
Ответа не последовало.
Лу Байвэй побежала вглубь леса, следуя в сторону центра Руин Возвращения. За огромным валуном она обнаружила Хэ Сюя… и рядом с ним — чудовище с сине-зеленой мордой и острыми клыками.
Чудовище было похоже на тигра, но с серо-коричневыми крыльями. Лу Байвэй сразу узнала в нем Цюн Ци, древнего свирепого и жестокого зверя.
Хэ Сюй и Цюн Ци смотрели друг на друга, а бесстрашный мальчишка даже протянул руку и потрогал его крыло.
Лу Байвэй осторожно подошла ближе, тихонько призывая меч Маньмань, и раздумывала, как бы ей вызволить Хэ Сюя из лап Цюн Ци целым и невредимым.
— А-Сюй, не двигайся, — шепотом предупредила она, но все же потревожила зверя. Цюн Ци, увидев ее, взревел от ярости и распахнул свою пасть.
Лу Байвэй не испугалась. Меч Маньмань в ее руке сверкнул, разрубив огромный валун рядом с Цюн Ци. Воспользовавшись моментом, она схватила Хэ Сюя и оттащила его подальше от зверя.
Как только они оказались в безопасности, Хэ Сюй оттолкнул ее и нахмурился: — Наставница, вы его напугали.
— Я его напугала? — Лу Байвэй не поверила своим ушам. Подняв голову, она увидела, что свирепый зверь дрожит от страха, испуганно глядя на нее.
Хэ Сюй подошел к Цюн Ци, перешагивая через обломки камня, и забрался ему на спину. Лу Байвэй вздрогнула от ужаса: — Осторожно!
— Все в порядке, наставница. Цюн Ци не кусается, — Хэ Сюй погладил зверя по шерсти, и дрожащее древнее чудовище наконец успокоилось. — Не бойся, не бойся, никто тебя не обидит.
Лу Байвэй поняла, что этот Цюн Ци — всего лишь бумажный тигр. Рычит громко, а на деле ничего не может. Похоже, за прошедшие десятки тысяч лет даже древние чудовища деградировали.
— Наставница, он такой несчастный. Можно я возьму его с собой на Пэнлай?
— Взять его? На Пэнлай? — Лу Байвэй с недоверием посмотрела на своего маленького ученика. — Если не боишься, что Хозяин острова вышвырнет вас обоих, то бери.
— Дедушка-мастер говорил, что к слабым нужно относиться с состраданием.
— Слабым? Он же может тебя одним махом проглотить.
— Цюн Ци не ест мясо, он травоядный, — Хэ Сюй откуда-то подобрал ветку. Чудовище понюхало ее и съело листья. — Видите? Ест все подряд, неприхотливый.
Он спрыгнул на землю и погладил Цюн Ци по морде. Зверь, похоже, проникся к нему симпатией и потерся о него. Затем они оба — мальчик и чудовище — жалобно посмотрели на Лу Байвэй.
Лу Байвэй ничего не оставалось, как забрать этого трусливого зверя из Руин Возвращения. А уж как Хэ Сюй будет уговаривать Вэнь Цзыцзая оставить его — это его дело.
Вэнь Цзыцзай был очень доволен тем, что Хэ Сюй приручил Цюн Ци. В свои десять лет мальчик проявил такие способности! Не зря его называют гением, встречающимся раз в тысячелетие. Раз так, пусть Цюн Ци остается.
На самом деле у Вэнь Цзыцзая была еще одна причина согласиться оставить Цюн Ци. Этот маленький хитрец убедил дедушку-мастера, что Цюн Ци невероятно свиреп, и, взяв его с собой на поединок, можно произвести впечатление.
Так Цюн Ци стал священным зверем-хранителем школы Пэнлай.
— Раз уж он священный зверь, ему нужно дать звучное имя, — сказала Лу Байвэй, глядя, как Хэ Сюй расчесывает шерсть Цюн Ци. — Ты его хозяин, придумай ему новое имя.
— Новое имя… — Хэ Сюй задумался. — Как насчет «Ночной летающий тигр»? Или «Призрачная тень Ли»? Нет, не то… Может, «Тигр с лицом и кошачьим сердцем»…
— Цинь Юань, случайно, не давала тебе читать какие-нибудь дурацкие сборники рассказов? — Лу Байвэй поморщилась. — Что за ужасные имена.
— Ой, как трудно придумывать имена! — Хэ Сюй поник головой и в конце концов решил вернуться к истокам, дав Цюн Ци простое и понятное имя.
— Сяо Ци…
Лу Байвэй обдумала это имя и решила, что по сравнению с предыдущими вариантами оно самое нормальное. Она с удовлетворением погладила Хэ Сюя по голове: — Неплохо. Не ожидала, что мой дорогой ученик окажется такой бездарностью в именах.
(Нет комментариев)
|
|
|
|