Глава 4. Влюбиться в наставницу. Мы должны заботиться о животных, не надо их…

Когда Хэ Сюй влюбился в Лу Байвэй? Он сам не мог объяснить, но, вспоминая тот день, он использовал идиому, которую раньше высмеивал, — любовь с первого взгляда.

В тот день на Пэнлай было тихо и спокойно, легкий ветерок играл с облаками. Лу Байвэй дремала на дереве. Ему хватило одного взгляда, чтобы понять, что она затмевает всю его долгую жизнь, длившуюся десятки тысяч лет.

В Войне богов и демонов он погиб, его душа рассеялась. Лишь осколок души был спасен Нюйвой и отправлен в круговорот перерождений. Когда он снова открыл глаза, прошло уже несколько десятков тысяч лет.

Почему он сохранил воспоминания Хуай Сюя? Он и сам не понимал. Но после перерождения навязчивая идея, преследовавшая его так долго, наконец исчезла.

Хэ Сюй — это имя, которое он выбрал себе сам. Оно происходит от вопроса «Кто такой Хэ Сюй?». Он думал, что сможет беззаботно прожить жизнь в мире смертных, но Вэнь Цзыцзай привел его на Пэнлай и сделал учеником Лу Байвэй.

Встретив Лу Байвэй, он нашел свою цель в жизни. В этой жизни он будет хорошим человеком, защищая слабых и наказывая сильных, наслаждаясь жизнью… и, заодно, пытаясь завоевать сердце своей наставницы.

К сожалению, в этой жизни он был ребенком, не знающим ни боевых искусств, ни магических заклинаний. Слишком слабым.

Подумав об этом, Хэ Сюй смиренно взвалил на плечо тяжелый меч, который был выше его ростом, и отправился тренироваться.

На острове Пэнлай был лес под названием Земля Дождя Духовного Рога. В нем обитало множество редких зверей и птиц, а воздух был насыщен духовной энергией — идеальное место для совершенствования. Хэ Сюй углубился в лес, сел на землю и открыл Трактат о Мече Переворачивающихся Облаков.

— Единство сердца и меча, — прошептал он, закрыв глаза и повторяя мантру.

Не успел он произнести и нескольких слов, как что-то стремительно полетело в него. Он успел среагировать, но рука все равно не успела, и его лицо оказалось измазано грязью.

Затем к нему подбежал мальчик примерно его возраста. На голове у него красовались драконьи рога. Он высокомерно остановился рядом с Хэ Сюем.

— Ты кто такой? Зачем сюда пришел?

Хэ Сюй вытер грязь с лица и спокойно спросил: — Это ты бросил?

— Ну я, Третий принц, бросил, и что? Я…

Не дав мальчику договорить, Хэ Сюй набросился на него и безжалостно ударил кулаком. Затем, усевшись на него сверху, он продолжил наносить удары по лицу.

— Ты что делаешь?! Как ты смеешь меня бить?! — Мальчик схватился за голову и разрыдался. — Помогите! Не бейте меня! Уа-а-а!

Хэ Сюй молча продолжал избивать мальчика, думая про себя: «Вот попал, как кур в ощип. Даже какой-то драконий отпрыск смеет меня обижать».

Чем больше он думал об этом, тем сильнее злился, и его кулаки становились все тяжелее. Он замахнулся для решающего удара, но его руку перехватили в воздухе.

— Что здесь происходит? — Лу Байвэй разняла дерущихся мальчишек. Мальчик с драконьими рогами вскочил на ноги и спрятался за ее спиной.

— Верховная Бессмертная Байвэй, этот мальчишка обижает меня!

— Это он первый начал!

Лу Байвэй посмотрела на грязное лицо Хэ Сюя и распухшее лицо мальчика с рогами. Взмахом руки она исцелила их.

— Третий принц, почему ты тайком сбежал сюда? Твой отец велел тебе переписывать священные тексты в Павильоне с книгами. Если он узнает, тебе не поздоровится.

Это был Ао Ци, третий сын Короля драконов Западного Моря. Король драконов дружил с Сыкун Чу и специально отправил своего непослушного сына на Пэнлай для перевоспитания.

— А? Отец пришел за мной?

— Да, он пьет чай с Хозяином острова в Павильоне Пэнлай, — Лу Байвэй подсказала ему: — Я сделаю вид, что не видела тебя сегодня здесь. Никому не будем рассказывать об этом, хорошо?

— Хорошо, — Ао Ци робко взглянул на Хэ Сюя, стоявшего за спиной Лу Байвэй, и неохотно кивнул.

— Ладно, иди. Цинь Юань ждет тебя снаружи, она отведет тебя в Павильон Пэнлай.

Проводив Ао Ци, Лу Байвэй повернулась к Хэ Сюю.

— Наставница, вы будете меня ругать?

— Ругать? За что?

— Я подрался с Третьим принцем драконов. Я знаю, что вы не хотите, чтобы он рассказал об этом, потому что боитесь, что его отец будет меня ругать, — Хэ Сюй жалобно опустил голову. — Простите, что доставил вам столько хлопот.

— Ты не виноват, — Лу Байвэй присела на корточки и с улыбкой посмотрела на Хэ Сюя. — Я знаю, что Ао Ци первый начал. Наш А-Сюй такой хороший мальчик, он не стал бы драться без причины.

— Наставница…

— Но все же мы должны заботиться о животных, понимаешь? Главное — не убивать.

«Наставница действительно особенная», — подумал Хэ Сюй, и его симпатия к Лу Байвэй еще больше возросла. Он тут же кивнул и ответил:

— Буду помнить ваши наставления!

Хотя Система помогла Лу Байвэй преодолеть испытание, демон сердца никуда не исчез. Даже не будучи той Лу Байвэй, она все равно страдала от него, ворочаясь в постели и не смыкая глаз.

Стоило ей закрыть глаза, как она видела Лу Байвэй, падающую с горы Бучжоу, всю в крови, идущую к ней.

— Теперь, когда ты достигла великого совершенства, почему ты не убьешь Си Хэ Хао?

— Мы столько выстрадали, почему он должен жить спокойно? Почему?!

Лу Байвэй смотрела на нее с ненавистью, ее зрачки словно кровоточили.

— Прошло уже несколько сотен лет, Лу Байвэй, забудь его, — она хотела подойти и обнять ее, но прикоснулась лишь к бесконечной крови.

— Легко сказать! Ты даже не представляешь, как больно было от удара меча Си Хэ Хао.

— Представляю, правда.

Лу Байвэй тяжело вздохнула. Видение перед ее глазами начало расплываться. Она снова стояла на вершине горы Бучжоу, перед ней было знакомое лицо Си Хэ Хао, он произносил слова, которые она помнила уже сотни лет.

— Лу Байвэй, ты вступила в сговор с Си Хэ Ле и замышляешь зло против Девяти Небес. Сегодня я должен избавить Девять Небес, город Тяньцзэ и весь мир от этого зла.

— Байвэй, сделай для меня последнюю услугу.

— На твоих руках слишком много крови, тебе нет места в трех мирах и шести путях.

Каждое слово было как удар в самое сердце. Они звенели в ушах Лу Байвэй. Она отчаянно пыталась вырваться из оков, но словно падала в бездонную пропасть, задыхаясь.

— Си Хэ Хао! — Лу Байвэй резко села на кровати, проснувшись от кошмара.

Дверь открылась, и в комнату вбежал Хэ Сюй. Увидев Лу Байвэй, он замер. — Наставница, вы… почему вы плачете?

Только тогда Лу Байвэй поняла, что ее щеки мокры от слез. Плакать перед своим учеником — какой позор.

— Вам приснился кошмар?

Хэ Сюй подошел к ней, протянул маленькую руку и вытер слезы с лица Лу Байвэй. Затем он неожиданно обнял ее и похлопал по спине, словно утешая.

— Не плачьте, наставница. А-Сюй здесь. А-Сюй прогонит всех демонов и чудовищ из вашего сна.

Лу Байвэй опешила. Не ожидала, что этот маленький мальчик умеет так утешать. Она рассмеялась сквозь слезы: — Кто тебе сказал, что мне снились демоны и чудовища?

— А что вам снилось?

Теперь Лу Байвэй потеряла дар речи. Она пощекотала Хэ Сюя за нос и спросила: — Почему ты еще не спишь в такой поздний час?

— Я тренировался с мечом во дворе и случайно услышал, как вы кричали, поэтому зашел, — послушно ответил мальчик.

— Зачем тренироваться так поздно? Быстро иди спать, а то не вырастешь большим.

Лу Байвэй отвела Хэ Сюя в его комнату и заботливо укрыла его одеялом, словно кошмар снился не ей, а ему.

Погасив свет, Лу Байвэй уже собиралась уходить, но, приоткрыв дверь, услышала тихий голос.

— Наставница, — в лунном свете Лу Байвэй увидела необычайно серьезный взгляд Хэ Сюя. — Кто такой Си Хэ Хао? Он обидел вас?

— Нет, спи уже, — Лу Байвэй натянуто улыбнулась и закрыла дверь.

«Наставница явно лжет», — подумал маленький Хэ Сюй, чувствуя себя очень расстроенным.

Рано утром он отправился в Павильон с книгами, чтобы узнать, как готовить целебные пилюли. Он знал, что Лу Байвэй давно мучают кошмары, и прошлой ночью специально тренировался с мечом у ее двери, чтобы быть рядом, если она проснется.

Хэ Сюй разработал план, как помочь Лу Байвэй успокоиться. Шаг первый: приготовить для наставницы пилюли, чтобы она хорошо выспалась. Шаг второй: найти этого проклятого Си Хэ Хао и убить его, чтобы отомстить за наставницу.

Учитывая, что сейчас он был всего лишь десятилетним ребенком, он решил начать с первого шага.

Запомнив несколько названий трав, Хэ Сюй взял корзину и отправился в Землю Дождя Духовного Рога.

Солнце только начинало вставать. Трава была покрыта росой, которая оседала на его одежде.

Когда он присел, чтобы выкопать целебную траву, из кустов позади него донесся шорох. Хэ Сюй сделал вид, что не заметил, и продолжил идти вперед. Но не успел он пройти и нескольких шагов, как из кустов на него кто-то набросился.

Хэ Сюй ловко увернулся от атаки, бросил мотыгу и ударил кулаком.

— Ой! — Ао Ци шлепнулся на землю. Не дав ему подняться, Хэ Сюй безжалостно пнул его ногой, прижав к земле.

— Опять ты! Вчера тебе мало досталось?! — Хэ Сюй наступил ему на грудь, не забыв как следует придавить.

— Как ты так быстро среагировал? Ты даже мою внезапную атаку заметил! — Ао Ци, видя, что ему не победить, тут же упал на колени. — Пожалуйста, не надо! Я просто пошутил! Отпусти меня!

— Я тоже пошучу. Хочешь, я тебе рога сломаю?!

— Я был неправ! Простите меня! Вы такой сильный, молодой господин! — Ао Ци рыдал и умолял. — Если вы пощадите меня, с этого дня я, Ао Ци, буду вашим верным слугой!

Хэ Сюй хотел было ответить, но из леса донеслись шаги, а затем — голос Лу Байвэй: — А-Сюй, ты где? А-Сюй!

— Я знаю, что ты — ученик Верховной Бессмертной Байвэй, Хэ Сюй, верно? Брат Сюй, пощадите! — взмолился Ао Ци.

Хэ Сюй фыркнул, отпустил Ао Ци и помог ему встать. — Слушай внимательно! Когда увидишь мою наставницу, скажешь, что мы помирились, иначе я тебе рога сломаю.

— Хорошо, брат Сюй, все как скажете!

Когда Лу Байвэй нашла Хэ Сюя, он был весь в грязи, и Ао Ци выглядел не лучше. — Вы опять дрались? — строго спросила Лу Байвэй.

— Наставница, простите, это я виноват, — Хэ Сюй понуро опустил голову. — А-Сюй хотел найти целебные травы, чтобы помочь наставнице успокоиться, ведь вы последнее время плохо спите. Не хотел беспокоить Третьего принца.

Затем он повернулся к Ао Ци и извинился: — Прости, Третий принц. Хотя ты без всякой причины напал на меня, мне все равно не следовало бить тебя в ответ.

— А-Сюй… — Лу Байвэй, видя жалобный вид Хэ Сюя, вздохнула и с нежностью погладила его по голове. — Глупыш, разве наставница не учила тебя, что нельзя быть таким добрым к злодеям?

— А? — Ао Ци только сейчас понял, что Лу Байвэй назвала злодеем его. — Но, Верховная Бессмертная Байвэй, я…

Не успел он договорить, как Хэ Сюй испепелил его взглядом. Понимая, что ему не победить, Ао Ци решил промолчать.

— Наставница, это Трава Омоложения, которую я нашел. В книге написано, что если сжечь ее в курильнице, это поможет уснуть. Попробуйте.

Маленький Хэ Сюй протянул Лу Байвэй травы. Он смотрел на нее с радостью и волнением, его лоб покрывал пот, а на руках была грязь. Этот милый вид заставил сердце Лу Байвэй растаять.

Тогда она и представить себе не могла, что этот послушный и милый щенок через много лет станет не только знаменитым молодым господином с Пэнлай, но и займет первое место в списке самых ревнивых в трех мирах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Влюбиться в наставницу. Мы должны заботиться о животных, не надо их…

Настройки


Сообщение