Этот мир назывался Си Хэ, по фамилии Небесного Императора, правителя Девяти Небес. Семья Си Хэ вместе с богиней Нюйва правила тремя мирами и шестью путями, а четыре великих клана и пять великих школ охраняли мир смертных.
Четыре великих клана — это клан Белых Лисов с Цинцю, клан Фениксов с Цанъу, клан Лу из Тяньцзэ и клан Лэй из Лэйцзэ. Все они были потомками богов и каждый оберегал свой народ.
Пять великих школ включали в себя три священные горы: Куньлунь, Фусан и Пэнлай. В отличие от Куньлунь и Фусан, которые постоянно принимали учеников и расширялись, три священные горы скрывались от мира и не вмешивались в мирские дела, постепенно исчезая из поля зрения мира бессмертных за последние несколько столетий.
— Пэнлай! Идеальное место, чтобы встретить старость, — пробормотала Лу Байвэй, закинув ногу на ногу. Внезапно ее глаза заблестели, и она резко села. — Нет-нет, какая старость! Разве это не мир, где правят женщины? Мне еще предстоит покорить вершины!
Она подошла к туалетному столику, выбрала самую яркую заколку из своего небольшого запаса и, глядя в зеркало, торжественно произнесла: — Живи хорошо, Лу Байвэй! Живи лучше всех!
Вскоре Лу Байвэй обнаружила, что Система ее обманула. Это был вовсе не романтический мир, где доминируют женщины, а самый настоящий комедийный сериал. На Пэнлай не было гор золота и серебра, только разъяренная Е Ваншуй, гоняющаяся за Вэнь Цзыцзаем по всей горе.
Тысячи красавцев оказались шуткой. Холодный и отстраненный Фэй Лянь появлялся и исчезал как призрак, а любвеобильный Сыкун Чу ежедневно подвергался преследованиям со стороны различных небожительниц из трех миров, поговаривали, что у него слишком много любовных долгов.
А ее с таким трудом достигнутое мастерство в Технике Меча Переворачивающихся Облаков Вэнь Цзыцзай использовал для ловли морепродуктов.
— Ну что за дела?!
Лу Байвэй нашла тенистое местечко и села. Меч Маньмань рассекал морскую гладь, поднимая брызги. Рыба и креветки взлетали в воздух. Она сделала пассы руками, и меч, очистив рыбу от чешуи и внутренностей, аккуратно сложил ее в корзину.
Пока Маньмань продолжал свою работу, ее взгляд упал на красноволосую девушку, которая беззаботно читала сборник рассказов, развалившись на траве.
Девушку звали Цинь Юань. Она была из клана божественных птиц с горы Бучжоу. Сто лет назад весь ее клан был уничтожен, и она осталась единственной выжившей. Вэнь Цзыцзай спас ее и привел на Пэнлай.
По сравнению с остальными, Цинь Юань была самой нормальной на острове, поэтому Лу Байвэй взяла ее с собой ловить рыбу.
Девушка с упоением читала, ее нога покачивалась, а колокольчики на лодыжке звенели.
Лу Байвэй подошла ближе и, глядя на книгу в ее руках, спросила: — Цинь Юань, что ты читаешь?
Девушка в красном с улыбкой в изогнутых глазах показала обложку: — Новейший сборник рассказов от Юэ Хэ Чжай, «Властная рыцарша и прекрасный бессмертный»!
— Какое банальное название! — фыркнула Лу Байвэй и, взяв другие сборники рассказов, которые принесла Цинь Юань, просмотрела названия: «Любимица холодного императора», «Беспечная принцесса сбежала с ребенком», «Тысяча и один способ признаться в любви»…
— И это популярно в Си Хэ? — Лу Байвэй почувствовала себя пораженной. Похоже, душещипательные истории популярны в любом мире и измерении.
— Все это издано Юэ Хэ Чжай. Как ведущее издательство сборников рассказов в Си Хэ, Юэ Хэ Чжай имеет читателей по всем трем мирам и шести путям. Любой сборник, выпущенный ими, гарантированно станет хитом.
Цинь Юань взяла еще одну книгу и таинственно протянула ее Лу Байвэй: — Это сейчас самый популярный сборник. Хочешь почитать?
Лу Байвэй взглянула на название: «Замена для Белой Лунной Богини бессмертного Сыкун». — Погоди, этот бессмертный Сыкун — это тот самый бессмертный Сыкун, которого я знаю?
— Конечно! Он же известный повеса. Про него написано несметное количество сборников, — Цинь Юань, словно ходячая энциклопедия Юэ Хэ Чжай, начала просвещать Лу Байвэй. — Главные герои — от обитателей Девяти Небес до простых смертных. Любой мужчина или женщина, имевшие с ним хоть какое-то отношение, обречены быть увековеченными в сборниках рассказов.
— Юэ Хэ Чжай довольно могущественны. Хорошо платят за написание рассказов?
— Очень хорошо! А если у тебя есть деньги, ты можешь издать свой собственный сборник, — Цинь Юань достала толстый том, на котором красовались три больших иероглифа: «Жизнеописание Бессмертного Меча». — Это автобиография нашего Хозяина острова, изданная за его собственный счет. В прошлом году она заняла первое место по продажам в Юэ Хэ Чжай.
— Вот почему мы на Пэнлай так бедны, — закатила глаза Лу Байвэй. — Наверняка, все продажи обеспечил сам мастер.
Лу Байвэй не ожидала, что скрашивать ее скучные дни совершенствования будут душещипательные истории из сборников Цинь Юань.
С тех пор, помимо тренировок с мечом и ловли рыбы, она любила сидеть в своей комнате и читать сборники рассказов. Она даже отказалась от предложения Сыкун Чу прогуляться по миру смертных.
В тот день на Пэнлай стояла прекрасная погода. Закончив утреннюю тренировку, Лу Байвэй запрыгнула на гибискус в заднем дворе Павильона Пэнлай и с нетерпением достала новейший сборник рассказов от Юэ Хэ Чжай.
Сюжет был банальным: история о бессмертном воине и простой девушке. Но автор писал легко и увлекательно, история была милой, но не приторной, со скрытым смыслом. Лу Байвэй быстро прочитала ее от корки до корки.
В конце истории бессмертный воин отказался от своего бессмертия и вместе с девушкой отправился в круговорот перерождений, чтобы встретиться в следующей жизни.
Закрыв книгу, Лу Байвэй цокнула языком и вздохнула: — Попала в другой мир, называется… Даже в сборниках рассказов жизнь интереснее. Когда же у меня появится главный герой?
Солнце светило ярко, листья гибискуса источали нежный аромат. Лу Байвэй потянулась. Сегодня у Вэнь Цзыцзая был назначен поединок, и, скорее всего, днем ей снова придется драться вместо него. Интересно, не забыл ли старший брат, отправившийся в Фусан, привезти ей гостинцев.
Ее мысли блуждали все дальше и дальше. Лу Байвэй медленно закрыла глаза. Солнце на Пэнлай было теплым и ласковым, морской бриз, проникая сквозь лес, шелестел страницами сборника рассказов, лежавшего рядом с ней.
Почувствовав, как книга падает с дерева, Лу Байвэй не стала вставать, продолжая дремать, пока не услышала тихий, нежный голос:
— Сестра, это твоя книга упала?
(Нет комментариев)
|
|
|
|