Глава 6. Куньлунь. Моя слава — лишь вопрос времени (Часть 1)

Куньлуньсюй располагался в горах Тяньшань. Круглый год здесь лежал снег и дули холодные ветры. Когда Лу Байвэй, Сыкун Чу и Хэ Сюй прибыли, у горных врат их уже ждал молодой ученик.

— Меня зовут Дао Чжи. Мы давно ожидаем вас, дорогие гости. Прошу, следуйте за мной, — ученик был примерно одного возраста с Хэ Сюем. Он был одет в просторное даосское одеяние и выглядел довольно хрупким.

— Благодарим.

Троица последовала за учеником. По пути им встретилось немало небожителей и учеников из других школ. Большинство из них смотрели на них с удивлением, некоторые перешептывались.

— С острова Пэнлай кто-то пожаловал.

— Три Священные Горы много лет не появлялись в мире. Почему они решили принять участие в Турнире Мечей?

— Эта небожительница — Лу Байвэй?

— Она скрывалась на Пэнлай несколько сотен лет и наконец появилась.

— И как она смеет показываться? Не боится, что Девять Небес будут искать ее?

Хэ Сюй слышал все эти перешептывания. Он посмотрел на идущую впереди Лу Байвэй. Он был уверен, что она тоже слышала эти разговоры, но она продолжала идти спокойным, размеренным шагом, не обращая на них внимания.

Проводив их до гостевых комнат, ученик сказал, что они могут располагаться как дома, и ушел. Лу Байвэй открыла окно, впуская холодный ветер, и долго смотрела на заднюю гору, не произнося ни слова.

— Наставница, вы… — Хэ Сюй боялся, что она расстроилась из-за сплетен, но, не зная всей истории, он не знал, как ее утешить.

— Наконец-то приехали! — Лу Байвэй потянулась и повернулась к Хэ Сюю. — А-Сюй, пойдем лепить снеговика!

— Я думал, вы… не в настроении.

— Почему же? Мы так редко бываем в Куньлуньсюй. Пойдем играть в снежки! — Лу Байвэй взяла со стола снежную грушу и откусила кусочек.

— Хорошо. Я оставлю вещи и сразу приду к вам, наставница.

Хотя Лу Байвэй, казалось, не затронули сплетни, Хэ Сюй не мог успокоиться. Он распахнул дверь и увидел Ао Ци, сидящего за столом и пьющего чай.

— Ты как здесь оказался?

— Я приехал с отцом посмотреть на Турнир Мечей. Услышал, что Пэнлай тоже участвует, решил зайти поздороваться с братом Сюй.

Ао Ци обнял Хэ Сюя за шею и взволнованно сказал: — Я слышал, что в задних горах Куньлуньсюй обитает множество редких зверей и птиц. Пойдем посмотрим!

— Не пойду. Я обещал наставнице слепить снеговика, — Хэ Сюй бросил вещи на кровать и сел. — Ао Ци, я хочу кое-что у тебя спросить.

— Что такое?

— Почему здесь все так странно смотрят на нас, жителей Пэнлай? Это как-то связано с моей наставницей?

— С чего ты вдруг об этом заговорил? — Ао Ци причмокнул губами и сел рядом с Хэ Сюем.

— Ты что-то знаешь.

— Я просто слышал, как отец рассказывал, — Ао Ци почесал голову и начал нерешительно: — Несколько сотен лет назад на Девяти Небесах были беспорядки. Принц Си Хэ Ле хотел свергнуть Небесного Императора и захватить власть над тремя мирами и шестью путями. Верховная Бессмертная Байвэй была на его стороне и помогала ему контролировать город Тяньцзэ. Позже Си Хэ Хао убил ее на горе Бучжоу. Только благодаря Хозяину острова Пэнлай, который спас ее, она осталась в живых.

— Значит, они все считают мою наставницу злодейкой, — закончил за него Хэ Сюй.

— Не все так думают. По крайней мере, не в нашем Западном Море.

— Слушай, почему ты раньше мне об этом не рассказал? — с упреком спросил Хэ Сюй.

— Ты же не спрашивал. Да и разве я мог говорить об этом на острове Пэнлай? Жить надоело?!

— Ладно, я сам все выясню, — Хэ Сюй встал и направился к выходу. — Закрой дверь, когда будешь уходить. Я пошел к наставнице.

После полудня ветер в горах Тяньшань стих. Лу Байвэй достала из рукава морковку и воткнула ее в снеговика, сделав нос.

— Где ты взяла морковку?

— На кухне стащила, — Лу Байвэй погладила снеговика по круглой голове, очень довольная своим творением.

Хэ Сюй стоял рядом, обнимая меч. Слова Ао Ци все еще звучали у него в ушах. Все эти годы на Пэнлай он изучал различные исторические хроники, трактаты и секретные техники, но даже не знал, что случилось с самым близким ему человеком.

В Павильоне Пэнлай никогда не было записей о Девяти Небесах. Он думал, что Пэнлай просто не вмешивается в мирские дела, но теперь понял, что это было сделано ради Лу Байвэй.

— А-Сюй, что с тобой? — Лу Байвэй, заметив задумчивость Хэ Сюя, подошла к нему и, осмотрев его, спросила: — Ты…

Лу Байвэй нахмурилась, глядя на него с беспокойством. Хэ Сюй уже подумал, что она догадалась, но Лу Байвэй вдруг спросила: — Ты что, из-за завтрашнего поединка волнуешься?

— Конечно, нет! Чего мне волноваться? — вздохнул Хэ Сюй.

— Не расстраивайся, если проиграешь. Это не стыдно.

Увидев, как надулся ее ученик, Лу Байвэй подумала, что попала в точку, и про себя улыбнулась. Она взмахнула рукой, призывая меч Маньмань.

— Давай, сразимся пару раз.

Не успела она договорить, как Маньмань устремился к Хэ Сюю. Тот выхватил свой меч, блокируя атаку. Меч Пустой Тени сверкнул в столкновении.

— Хороший меч. А-Сюй, не подведи своего дядю.

Лу Байвэй сделала выпад в сторону Хэ Сюя. Ударная волна подняла в воздух снег.

Хэ Сюй не сдавался. Отступив на несколько шагов, он постепенно перешел от обороны к атаке. Техника Меча Переворачивающихся Облаков в его руках достигла совершенства. Все больше снега взметалось в воздух, превращаясь в настоящую метель.

Полуденное солнце светило ярко, отражаясь в кружащихся снежинках, каждая из которых искрилась, словно драгоценный камень.

Лу Байвэй, словно грациозная лань, порхала среди снежинок, ее черные волосы развевались на ветру. Быстрее, чем меч Маньмань, она ворвалась в сердце Хэ Сюя.

Они обменялись более чем сотней ударов, прежде чем Лу Байвэй выбила меч из рук Хэ Сюя, завершив поединок.

— Наставница, вы так красиво сражаетесь! — Глаза Хэ Сюя сияли, он готов был аплодировать Лу Байвэй. — Вы самая лучшая!

— Если наставница такая сильная, то и ученик не может быть слабаком, верно? — Лу Байвэй подошла к Хэ Сюю и пощекотала его за нос. — Давай, мой маленький ученик.

Одного слова, одного взгляда Лу Байвэй было достаточно, чтобы вселить в Хэ Сюя безграничную смелость. Даже если бы впереди были горы ножей или море огня, он был готов броситься вперед.

С этой силой Хэ Сюй прошел весь Турнир Мечей, побеждая одного соперника за другим. Он не только одолел множество вольных бессмертных, но и победил Цинь Гу, старшего ученика Совершенного человека Юэ Пин из Куньлуньсюй, выйдя в финал.

Чтобы отпраздновать успех Хэ Сюя, Ао Ци вечером потащил его на рынок у подножия горы Куньлунь. Там располагался небольшой городок, и в эти дни, во время Турнира Мечей, повсюду можно было увидеть учеников различных школ и вольных совершенствующихся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Куньлунь. Моя слава — лишь вопрос времени (Часть 1)

Настройки


Сообщение