Хэ Сюй был немного рассеян, пока Ао Ци таскал его повсюду. Когда он пришел в себя, они уже были в Храме Юэлао. Здесь было много мужчин и женщин, просящих предсказание судьбы. В центре росло огромное Дерево брачных уз, на котором многие супруги-совершенствующиеся вырезали свои имена на память.
— Зачем мы сюда пришли? Ты хочешь попросить о браке?
— В Храме Юэлао больше всего девушек. Познакомишься с несколькими, вот тебе и брак, — Ао Ци огляделся, выбрал цель и, оставив Хэ Сюя, растворился в толпе.
Хэ Сюй в одиночестве бродил вокруг, думая, что Лу Байвэй наверняка понравилось бы здесь. Завтра, после поединка, он мог бы привести ее сюда погулять. Так он дошел до Дерева брачных уз.
Несколько учеников Куньлуньсюй вырезали имена. Одна из девушек обошла дерево, нашла подходящее место для надписи, внимательно посмотрела на ствол и невольно вскрикнула от удивления.
— Смотрите скорее! — Девушка позвала своих спутников и, указывая на имя на дереве, спросила: — Эта Лу Байвэй — та самая Верховная Бессмертная Байвэй, что приехала на Турнир Мечей?
Услышав это имя, Хэ Сюй невольно остановился и прислушался. К этому моменту вокруг уже собралось несколько человек. — Рядом есть еще одно имя, Си Хэ… Это Си Хэ Хао!
— Неужели принц Девяти Небес Си Хэ Хао?
— Не может быть! Я слышал от мастера, что сто лет назад Лу Байвэй помогала Си Хэ Ле устроить хаос на Девяти Небесах, и именно Си Хэ Хао убил ее. Неужели между ними что-то было?
— Вы просто не знаете всей правды, — из толпы вышел ученик постарше.
— В те времена Верховная Бессмертная Байвэй и принц Си Хэ Хао изначально были парой. Но Си Хэ Ле вмешался, не только изгнав Си Хэ Хао в мир смертных, но и вступив в сговор с Бессмертной Байвэй, чтобы захватить контроль над Девятью Небесами.
— В конце концов, Си Хэ Хао с помощью Белого императора Цинцю и принцессы вернулся на Девять Небес, победил Си Хэ Ле и спас три мира. Что касается Бессмертной Байвэй, то Си Хэ Хао по старой памяти сохранил ей жизнь, иначе разве смогла бы она спокойно жить на Пэнлай?
— Брат, как тебя зовут? — Хэ Сюй шагнул вперед и обнял его за плечи.
— Я Лю Синь из Куньлуньсюй.
— Брат Лю, откуда ты набрался этих слухов?
— Какие же это слухи? Раз такие разговоры ходят, значит, есть основания, — Лю Синь указал на Дерево брачных уз перед ними. — Иначе откуда, по-твоему, взялись эти имена?
— Может, это просто тезки, — возразил кто-то из толпы.
— Да ладно вам. Хотя три мира и шесть путей велики, много ли найдется людей с фамилией Си Хэ? А то, что эта Лу Байвэй сто лет назад без разбора убивала невинных, всем известно. По-моему, это вполне может быть правдой.
Сказав это, Лю Синь толкнул Хэ Сюя в плечо и поднял бровь: — Этот молодой брат, ты согласен со мной?
— По-моему, тебе язык твой не дорог.
— Что ты сказал?
Не успел Лю Синь среагировать, как Хэ Сюй уже обнажил меч. Сверкнул Меч Пустой Тени, отбросив Лю Синя на несколько метров. Тот еще не успел устоять на ногах, как Хэ Сюй обрушился сверху, пронзив мечом край его одежды и пригвоздив к земле.
— Ты! Как ты смеешь драться!
Действия Хэ Сюя привлекли множество зевак. Ао Ци издалека увидел фигуру Хэ Сюя, быстро подбежал к нему и взволнованно спросил: — Что случилось, Хэ Сюй?
— Некоторые люди не умеют разговаривать. Я их как следует научу.
Хэ Сюй уже собирался вытащить меч, но Ао Ци схватил его за руку и тихо сказал: — Брат Сюй, мы все-таки на территории Куньлуньсюй. Ты его уже проучил, не доводи до убийства.
Видя, что Хэ Сюй не двигается, он добавил: — Если действительно что-то случится, опозоришь Пэнлай, и твоей наставнице придется за тебя отвечать.
Пока они препирались, кто-то в толпе узнал Хэ Сюя.
— Он ученик Пэнлай, кажется, ученик Верховной Бессмертной Байвэй…
— Кажется, его зовут Хэ Сюй, он вышел в финал завтрашнего Турнира Мечей.
При упоминании Лу Байвэй лицо Хэ Сюя наконец немного смягчилось. Он вытащил меч и приставил острие к горлу Лю Синя: — Если в следующий раз посмеешь болтать чепуху, я вырежу твой язык и скормлю диким зверям Куньлуньсюй в качестве закуски к вину.
— И вы тоже, — Хэ Сюй обвел взглядом толпу, предупреждая: — Если эти слова дойдут до ушей моей наставницы, я найду каждого из вас и рассчитаюсь.
— Эй, ты слишком заносчив! — тут же раздался недовольный голос из толпы.
Хэ Сюй взглянул на говорившего — это был вольный совершенствующийся, которого он победил сегодня. Хэ Сюй холодно усмехнулся: — Побежденный противник смеет мне перечить? Что, хочешь, чтобы я тебя еще раз проучил?
— Ты!
— Ладно, ладно, брат Сюй, пойдем скорее, ты скоро вызовешь всеобщее негодование, — Ао Ци больше не мог на это смотреть, схватил Хэ Сюя и вытащил из толпы. Даже отойдя на приличное расстояние, они все еще слышали за спиной перешептывания.
— Ну вот, теперь ты прославился.
— Хех, моя слава — лишь вопрос времени.
— Ты думаешь, я тебя хвалю? — Ао Ци приложил руку ко лбу. — Отец говорил, что Куньлуньсюй — не то место, где можно вести себя слишком вызывающе.
— А мы вели себя вызывающе? — Хэ Сюй невинно пожал плечами. — Я сегодня и так немало учеников Куньлуньсюй побил, одним больше, одним меньше.
Вернувшись с подножия горы, Хэ Сюй первым делом отправился в комнату Лу Байвэй. Скрыв недавний гнев и враждебность, он послушно протянул ей коробку с пирожными.
— Наставница, я сегодня спустился с горы с Ао Ци и купил пирожных. Попробуйте.
— А-Сюй такой послушный. Весело было внизу?
Лу Байвэй читала сборник рассказов. В Куньлуньсюй было ужасно скучно, кроме снега, ничего не было. Хорошо, что перед отъездом она стащила у Цинь Юань несколько сборников, чтобы скоротать время.
— Весело. Я встретил много небожителей, которые тоже приехали на Турнир Мечей. Все были очень дружелюбны.
— Вот и хорошо. В следующий раз не забудь позвать меня с собой.
— Завтра А-Сюй пойдет с наставницей.
Глаза Хэ Сюя светились улыбкой. Он очень серьезно сказал Лу Байвэй: — Наставница, завтра после поединка А-Сюй хочет отвести вас в одно место. Ученику нужно сказать вам кое-что очень важное.
(Нет комментариев)
|
|
|
|