Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Снег прекратился незаметно. Солнце выглянуло из-за плотных облаков, и его бледно-золотой свет упал на руку здорового пшеничного цвета.

На фоне поводьев рука, державшая коня, казалась особенно длинной и сильной.

Сяо Пин тоже вышла из кареты вслед за Маньмань. Госпожа и служанка стояли рядом, глядя во все глаза, как только что бешено мчавшаяся лошадь теперь смирно прижималась к мужчине, послушная, словно кролик.

Маньмань обратила внимание на спину мужчины: высокий, прямой, элегантный и статный, ростом, вероятно, более восьми чи. Он возвышался над толпой на полголовы. На нем был темно-зеленый костюм для верховой езды и стрельбы из лука в варварском стиле ху, с узором из цветов и тигриных полос. Пояс из неизвестной кожи туго охватывал сильную талию. Весь его облик напоминал одинокую сосну под снегом.

Он был настолько выдающимся, что не заметить его было невозможно.

Она смотрела на него, затаив дыхание, не мигая.

Вскоре подошел молодой человек, одетый примерно так же, с хлыстом в руках. Сложив руки, он почтительно обратился к мужчине:

— Генерал, это карета семьи Лу.

Маньмань увидела, как мужчина обернулся.

Перед ней предстало чистое, красивое лицо. Черные как смоль брови, словно две грозные стрелы, устремлялись к вискам. Кожа была довольно сухой от постоянного ветра и песка, но глубоко посаженные черты лица сглаживали эту грубость, придавая ему вид подтянутый, острый, с холодной красотой, подобной ястребиной. Такой красоты Маньмань еще никогда не видела.

Услышав, что это карета семьи Лу, он посмотрел на нее более внимательно.

И неудивительно. Слава семьи Лу в Чанъане была в зените, и любой, услышав это имя, отреагировал бы так же.

— Кто это?

Лу Сянсин посмотрел на женщину. Хотя она была одета как замужняя дама, ее манеры были легкомысленными, лишенными мягкости знатных женщин Чанъаня. Она откровенно пялилась на него, не мигая, что было весьма невежливо.

Услышав, что она из семьи Лу, он нахмурился. Он никак не мог вспомнить, видел ли он эту женщину у кого-либо из родственников.

Семья Лу имела столетнюю историю и глубокие корни, бесчисленных тетушек и дядюшек. Лу Сянсин с юности служил вдали от столицы и не поддерживал тесных связей с родом Лу. После смерти родителей, за исключением сестры, вдовствующей императрицы, он почти порвал отношения со всеми остальными.

Поэтому он не знал, чьей прекрасной женой была эта женщина, да и не интересовался.

Он мчался всю ночь из Сучжоу и только что въехал в Чанъань. Первым делом он хотел вернуться домой и вымыться, а затем явиться во дворец к императору.

Цзо Цзыцянь тоже не узнал ее и ответил:

— Подчиненный тоже ее не видел.

Если уж генерал ее не знал, то откуда было знать ему, всего лишь адъютанту, который присутствовал с генералом лишь на нескольких банкетах с участием членов клана Лу.

Цзо Цзыцянь взглянул на стоявшего рядом Юй Синя, но тот тоже покачал головой с растерянным видом.

Они все десять лет глотали песок на северо-западе и были совершенно не в курсе столичных дел.

Маньмань заметила, что высокий генерал нахмурился, очевидно, из-за ее невежливости.

Прожив год в Чанъане, Маньмань постепенно поняла, что у ханьцев много правил. Если девушка так пристально смотрит на мужчину, это считается бесстыдством.

Но в Вэйюнь, если им нравился какой-нибудь юноша, они могли просто пойти и силой его увести.

Маньмань втайне считала, что уже приспособилась к местным обычаям и вела себя очень сдержанно.

В конце концов, она была женой Лу Сянсина.

Вспомнив о Лу Сянсине, Маньмань тоже захотела поскорее вернуться домой.

Недавно императрица Лу сказала ей, что великий генерал Лу уже на пути домой. В военном деле скорость решает все, а Лу Сянсин был мастером внезапных атак, так что он мог вернуться в столицу очень скоро, возможно, даже появиться внезапно, без всякого предупреждения.

Нужно было готовиться к встрече с мужем, которого она никогда не видела. То, что нужно было подготовить, следовало подготовить, а то, что нужно было отработать, — отработать.

На этот раз она была полна решимости зачать ребенка.

Но карета явно была сломана. Хотя лошадь сейчас смирно стояла рядом с этим выдающимся генералом, выглядя совершенно безобидной, Маньмань больше не решалась ее использовать.

Она кашлянула, подошла и сделала ханьский поклон, который все еще получался у нее не очень правильным, несмотря на долгие тренировки:

— Генерал, моя карета сломалась. Не могли бы вы одолжить мне вашего коня? Мой дом недалеко, всего через семь-восемь улиц.

Цзо Цзыцянь замер. Он никогда не видел такой бесцеремонной женщины, которая, не поблагодарив за спасение жизни, тут же обращалась с просьбой. Он уже собирался отказать.

Но, заметив на карете герб с иероглифом «Лу» и подумав, что это, должно быть, какая-нибудь тетушка или невестка генерала, он не посмел отказать и лишь с досадой нахмурился и отступил назад.

Брови Лу Сянсина сошлись еще плотнее, но он тоже не отказал.

— Мой конь к услугам госпожи. Прошу госпожу указать дорогу.

Кто бы мог подумать, что этот грубоватый на вид, высокий и крепкий мужчина окажется таким учтивым.

Маньмань почувствовала к нему симпатию, но, к сожалению, она была замужней женщиной и не могла позволить себе такие мысли. Маньмань взяла себя в руки, тихо поблагодарила и забралась в карету.

Вслед за ней поднялась Сяо Пин и удивленно спросила принцессу:

— Почему я раньше не видела этого генерала в Чанъане?

Маньмань шутливо ткнула ее пальцем в лоб:

— Мы тут чужаки, много ли генералов мы видели? К тому же, близится конец года, сколько чиновников прибывает в столицу с докладами. Какая разница, кто он? Все равно он нам не родня. Когда доберемся до дома, щедро отблагодарим его. Не нужно наживать врагов моему господину.

Сяо Пин подумала, что всеми делами в доме Лу занимается Танди, какое ей до этого дело.

— Пусть Танди потом этим займется.

Танди была придворной дамой, назначенной императрицей Лу к принцессе. В резиденции генерала ее власть была велика, она ведала практически всем, и даже принцесса должна была жить по установленным ею правилам.

Хотя Маньмань и была хозяйкой дома, она чувствовала себя так, словно жила под чужой крышей.

Подумав об этом, Маньмань лишь беззаботно улыбнулась.

В карету запрягли нового коня, и она снова тронулась в путь.

Это был конь гнедой масти, с лоснящейся шерстью, высокий и сильный, полный жизни — боевой скакун Лу Сянсина, который следовал за ним во многих походах и не раз отличился. Даже его золотая уздечка была пожалована императором. Сейчас этот конь, смирив свой нрав, тащил громоздкую карету, ступая медленно, словно осел.

Маньмань выглянула из-за занавески. Генерал, с которым она познакомилась сегодня, в богатой одежде всадника, следовал за каретой на другой быстрой лошади.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение