Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Наложница Нала. Тана не хочет быть чьей-то пешкой.

— Я не хочу быть чьей-то пешкой, — спокойно произнесла наложница Нала, и на её губах появилась насмешливая улыбка.

— Конечно, я прекрасно понимаю, что у меня есть Баоцин, и я — мишень для всеобщего внимания. Сестра Ма Цзя, я искренне делюсь с тобой своими мыслями. Я готова заключить с тобой союз, чтобы мы стояли на одной стороне. Не ради чего-то другого, а только ради наших детей.

Говоря это, наложница Нала пристально смотрела на Ма Цзя. Цайвэй. Ма Цзя. Цайвэй лишь молча слушала.

Спустя долгое время, видя, что наложница Нала больше ничего не говорит, она спросила: — Почему я?

Наложница Нала ответила: — У меня есть Баоцин, а ты, сестра, вот-вот родишь наследника. На мой взгляд, женщина, ставшая матерью, всегда меняется, у неё появляется уверенность в себе, и она начинает испытывать больше благоговения перед жизнью в дворце.

Ма Цзя. Цайвэй, конечно, понимала смысл слов наложницы Нала. Уверенность?

Для наложницы во дворце иметь наследника — это совсем другое дело. Будь то маленькая гэгэ или императорский сын, отношение и статус будут иными. Что касается благоговения?

Это то, о чём заботятся наложницы, которые могут выжить и жить припеваючи. Если же человек гол и ничего не имеет, он, конечно, осмелится разбить горшок и бросить осколки.

Но такие женщины, как наложница Нала и Ма Цзя. Цайвэй, у которых есть надежда на будущее, естественно, действуют осторожно во всём, не желая навлечь на себя беду или неприятности.

— В Дворце Чанчунь есть ещё наложница Чжан, — упомянула Ма Цзя. Цайвэй.

Наложница Чжан сейчас родила единственную живую дочь императора. Даже если это маленькая гэгэ, если она вырастет, она станет фактической старшей дочерью императора.

— Наложница Чжан? — наложница Нала покачала головой.

— Она слишком глупа, у неё нет будущего. Что касается той маленькой гэгэ, я тоже не возлагаю на неё больших надежд, — в глазах наложницы Нала промелькнуло некоторое пренебрежение.

— О, — Ма Цзя. Цайвэй подняла бровь и с улыбкой сказала: — У сестры Нала есть ещё какие-то проницательные мысли?

— Проницательные? Не совсем, — спокойно ответила наложница Нала. — Просто некоторые личные наблюдения. Мне кажется, что тело маленькой гэгэ не очень крепкое, возможно, у неё врождённая слабость, полученная ещё в утробе матери. За последние несколько дней имперские лекари уже трижды посещали Дворец Чанчунь.

— Если ребёнок слаб, разве нет имперских лекарей? — возразила Ма Цзя. Цайвэй. — В императорской семье не испытывают недостатка в целебных травах. Если хорошо заботиться о ней с детства, и дворцовые слуги будут усердны, ребёнок, конечно, вырастет.

— Даже если вырастет, это всего лишь гэгэ из императорской семьи, которой суждено выйти замуж далеко, в Монголию, для заключения брачного союза, — ещё более равнодушно произнесла наложница Нала.

Услышав это, Ма Цзя. Цайвэй необъяснимо замолчала.

Ма Цзя. Цайвэй вспомнила свою дочь Жунсянь из первой жизни, какой прекрасной была та девочка: послушной, почтительной, умной… Все самые прекрасные слова Ма Цзя. Цайвэй хотела бы применить к своей дочери. Но даже такой хороший ребёнок не смог избежать судьбы выйти замуж в Монголию.

— Сестра Ма Цзя, твой императорский потомок скоро родится. Я вижу, твой живот острый, это явно будет императорский сын, — сказала наложница Нала, выбирая приятные слова.

Ма Цзя. Цайвэй покачала головой, нежно погладила свой живот и ответила: — А что, если родится… маленькая гэгэ?

Наложница Нала по-прежнему улыбалась, говоря: — Если у сестры Ма Цзя в этот раз родится маленькая гэгэ, то в следующий раз обязательно родится императорский сын. Я верю в способности сестры Ма Цзя, она непременно получит благосклонность императора. Сначала цветы, потом плоды, и тогда у сестры Ма Цзя будет сын и дочь, разве это не прекрасно?

— Сестра Нала так верит в меня, даже больше, чем я сама, — Ма Цзя. Цайвэй опустила веки, немного подумала и прикрыла рот, смеясь.

Видя, что Ма Цзя. Цайвэй смеётся, наложница Нала тоже ответила ей широкой улыбкой.

Когда обе прекратили смеяться, Ма Цзя. Цайвэй всё же достала платок и вытерла щёки, словно пытаясь остудить немного покрасневшее лицо.

В её голове бушевали мысли.

— Сестра Нала, за твою ошибочную любовь я должна извиниться, — Ма Цзя. Цайвэй дала свой ответ.

Если бы до обещания наложницы Чжао о покровительстве, Ма Цзя. Цайвэй, возможно, и подумала бы о союзе с наложницей Нала.

В конце концов, когда надвигается буря, объединиться с влиятельными людьми для взаимной поддержки — это вполне осуществимо.

Однако сейчас ситуация такова, что наложница Чжао уже дала своё обещание.

Ма Цзя. Цайвэй, естественно, не могла метаться между двумя сторонами, пытаясь усидеть на двух стульях.

Ма Цзя. Цайвэй никогда не недооценивала наложницу Чжао из Дворца Юншоу.

И тем более не хотела бы попасть ей на глаза.

— О… — наложница Нала подняла бровь и внимательно оглядела Ма Цзя. Цайвэй.

Отведя взгляд, наложница Нала сказала: — Видя спокойствие сестры Ма Цзя, полагаю, сестра Ма Цзя, должно быть, нашла себе влиятельного покровителя. Мой маленький храм действительно слишком мал, и то, что сестра Ма Цзя не оценила его, вполне понятно.

Услышав слова наложницы Нала, Ма Цзя. Цайвэй лишь слегка покачала головой.

— Сестра Нала шутит, — Ма Цзя. Цайвэй не хотела раскрывать факт своего сближения с Дворцом Юншоу.

Тем более, что без доказательств слова наложницы Нала были пустыми.

— Сестра Нала, я слышала некоторые слухи, касающиеся важного дела о назначении наследника, — слова Ма Цзя. Цайвэй казались совершенно не связанными с темой.

Особенно учитывая, что она была всего лишь наложницей из гарема.

Гарем не должен вмешиваться в политику — это железное правило дворца Великой Цин.

Если бы распространились какие-либо сплетни, Ма Цзя. Цайвэй могла бы не получить выгоды, а лишь навлечь на себя неприятности.

В этот момент Ма Цзя. Цайвэй хотела косвенно указать на одну истину.

Наложница Нала из Дворца Яньси и императрица из Дворца Куньнин могли бы помериться силами в вопросе о потомстве.

Некоторые бури, как видела Ма Цзя. Цайвэй, не принесут ей никакой выгоды, так зачем ей вмешиваться?

В первой жизни Ма Цзя. Цайвэй так боялась смерти своих сыновей, что ей пришлось смириться.

Теперь же Ма Цзя. Цайвэй, думая о долгих годах жизни императора, всё больше и больше вынуждена смиряться.

В конце концов, в её нынешней ситуации главное — это защитить детей, а всё остальное важно ли?

По мнению Ма Цзя. Цайвэй, совершенно неважно.

— Я недооценила сестру Ма Цзя, сестра Ма Цзя действительно хорошо информирована, — равнодушно произнесла наложница Нала.

— Войдя в гарем, я боролась за благосклонность императора. Когда я родила Чэнжуя, у меня тоже были чрезмерные надежды.

Поэтому, потеряв Чэнжуя и Сайенчахуня, я подумала, что, возможно, это судьба, и мне не суждено было удержать обоих братьев, — Ма Цзя. Цайвэй опустила веки, скрывая свои истинные эмоции.

Ма Цзя. Цайвэй говорила то, во что, возможно, сама не верила.

Ма Цзя. Цайвэй не хотела сейчас привлекать к себе ещё больше внимания Дворца Куньнин, но и не хотела слишком сильно обижать наложницу Нала.

В таких обстоятельствах Ма Цзя. Цайвэй, естественно, должна была говорить прямо.

Поэтому Ма Цзя. Цайвэй сказала: — Сестра Нала, ты родная мать принца Баоцина, как ты можешь не думать о будущем императорского сына? Я говорю это открыто, потому что хочу быть честной.

— Назначение наследника в суде не что иное, как выбор старшего или законного сына. У сестры Нала есть принц Баоцин, и, на мой взгляд, принц Баоцин — это старший сын императора, — сказала Ма Цзя. Цайвэй с полуулыбкой.

Взгляд Ма Цзя. Цайвэй был глубоким и многозначительным, и она добавила: — Некоторые вещи я поняла, и я не могу в них вмешиваться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение