Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Девятый день второго месяца.
Ма Цзя. Цайвэй встала, чтобы привести себя в порядок, и спокойно слушала, как дворцовая служанка Цю Сян докладывает о новостях, которые ей удалось разузнать.
— Ох.
Дослушав, Ма Цзя. Цайвэй улыбнулась, ее настроение было весьма спокойным.
Она взглянула в бронзовое зеркало на дворцовую служанку Цю Юэ, которая причесывала ее.
Ма Цзя. Цайвэй сказала: — Цю Юэ, лекарь сказал, что мне нужен покой. Простая прическа сяо лянь ба тоу, без лишних украшений.
— Да, госпожа, — ответила дворцовая служанка Цю Юэ.
— Цю Сян, — позвала Ма Цзя. Цайвэй.
— Я здесь, — поспешно ответила дворцовая служанка Цю Сян.
— Иди, приготовь праздничный подарок, согласно фэньли наложницы Нала, — приказала Ма Цзя. Цайвэй дворцовой служанке Цю Сян, добавив: — Что касается подарка, пусть Ма Чжун лично отнесет его во дворец Чанчунь. Помимо вручения подарка, вырази и мои извинения.
— Да, госпожа.
Цю Сян была сообразительной и поспешно приняла поручение.
После чаоши.
Ма Цзя. Цайвэй действительно не выходила из дворца Чжунцуй. Она лишь позволила Цю Юэ поддерживать ее, медленно прогуливаясь и немного разминаясь в спальне.
Что касается выхода из комнаты? Лекарь сказал, что нужен покой, и Ма Цзя. Цайвэй не собиралась ему противоречить.
Угроза выкидыша? Или кровотечение? Ма Цзя. Цайвэй прекрасно знала, что все это было ложью.
Как человек, проживший три жизни, Ма Цзя. Цайвэй не могла не иметь чувства предосторожности по отношению к некоторым людям и событиям.
Вчерашнее падение было намеренной ловушкой, в которую Ма Цзя. Цайвэй сознательно попала.
Конечно, Ма Цзя. Цайвэй не собиралась по-настоящему вредить себе или ребенку в своем животе.
Все, что хотела сделать Ма Цзя. Цайвэй, это избежать дворца Чанчунь.
Ма Цзя. Цайвэй совсем не хотела сближаться с наложницей Чжан и тем более не хотела ввязываться в чужие проблемы.
— Наложница Чжао, — пробормотала Ма Цзя. Цайвэй эти два слова, повторяя их снова и снова.
Все дворцовые слуги, занимавшиеся уборкой во дворце Чжунцуй, были вчера вечером отправлены наложницей Чжао в Шэньсинсы.
Ма Цзя. Цайвэй ждала, какой ответ даст наложница Чжао.
Ма Цзя. Цайвэй получила обещание от наложницы Чжао и знала, что на данный момент у нее нет конфликтов с наложницей Чжао.
Что касается будущего? Будущее наложницы Чжао было многообещающим, но когда она станет императрицей, несмотря на все богатство, ее ждет смертельная схватка с судьбой.
Дворец Куньнин.
Час Чэнь.
После того как наложницы, пришедшие на утреннее приветствие, долго ждали в главном зале дворца Куньнин, императрица Хэшэли наконец послала человека передать сообщение.
Причина была не что иное, как то, что фэн ти цянь ань императрицы.
Утреннее приветствие в этот день, естественно, было отменено.
Наложница Чжао была самой высокопоставленной из присутствующих наложниц.
Наложница Чжао, естественно, не уступила. Поднявшись, она сказала мамушке, пришедшей передать сообщение от императрицы Хэшэли: — Все будет согласно приказу императрицы.
Наложница Чжао просто поклонилась и, не желая больше задерживаться во дворце Куньнин, естественно, первой ушла.
Когда наложница Чжао ушла, наложница Тун тоже не стала церемониться и поднялась, чтобы попрощаться.
Остальные наложницы, естественно, следили за выражением лиц высокопоставленных наложниц и, после ухода двух госпож ранга фэй, одна за другой покинули зал.
Дворец Куньнин, лишившийся оживленной суеты, теперь был несколько тих.
В спальне императрицы императрица Хэшэли уже проснулась.
Что касается того, почему она не приняла наложниц из разных дворцов?
У императрицы Хэшэли сегодня не было настроения играть в дворцовые интриги с наложницами.
У императрицы Хэшэли немного болела голова.
Сегодня она хотела покоя.
— Госпожа, наложница Чжао, наложница Тун и госпожи из других дворцов уже все ушли, — доложила пэйцзя момо императрице Хэшэли.
— Хм, я знаю, — ответила императрица Хэшэли равнодушным тоном, на ее лице все еще виднелась легкая печаль.
— Госпожа, у вас что-то на душе? — осторожно спросила пэйцзя момо, желая помочь своей госпоже развеять тревоги.
— Мамушка, в последнее время у меня постоянно какое-то чжуй чжуй бу ань чувство, — сказала императрица Хэшэли, не в силах объяснить, что именно, но у нее было необъяснимое предчувствие.
Однако, сколько бы она ни искала, императрица Хэшэли не могла найти причину.
На этот раз, когда с наложницей Чжан случился инцидент во дворце Куньнин, императрица Хэшэли вчера вечером, воспользовавшись этим случаем, наказала множество подозреваемых.
Всех этих слуг, за которыми скрывались некие проблемы, императрица Хэшэли отправила в Шэньсинсы.
— Госпожа, возможно, вы беспокоитесь из-за приближающихся родов? — утешающе сказала пэйцзя момо.
Императрица Хэшэли, услышав это, кивнула, затем покачала головой и сказала: — Я надеюсь родить императорского сына. Возможно, как вы и говорите, беспокойство неизбежно; но... у меня просто женская интуиция, я чувствую, что что-то не так.
— Но что именно не так? Я пока не могу понять, — сказала императрица Хэшэли, озвучивая несуществующую проблему.
— Госпожа, не стоит ли вам внимательно расследовать дело наложницы Чжан? Следуя по следам, вы обязательно сможете докопаться до истины, — предложила пэйцзя момо.
Императрица Хэшэли, выслушав, отвергла идею пэйцзя момо.
— Мамушка, наложница Чжан вчера вечером родила императору маленькую гэгэ, — императрица сделала сильный акцент на словах "маленькая гэгэ".
— Разве гэгэ в гареме могут сравниться с достоинством императорского сына? — императрица Хэшэли ясно различала приоритеты.
Что касается дела наложницы Чжан из дворца Чанчунь, у императрицы Хэшэли были более глубокие расчеты.
Она сказала: — Время покажет. Я не тороплюсь, но однажды я обязательно выясню, кто стоит за наложницей Чжан: человек или призрак?
— Я ошиблась, госпожа, простите, — признала свою ошибку пэйцзя момо.
— Мамушка, вы так преданы, как я могу вас винить? — императрица Хэшэли доверяла своей пэйцзя момо.
— Госпожа... — пэйцзя момо хотела продолжить выражать свою преданность.
Императрица Хэшэли улыбнулась и махнула рукой, показывая, что она понимает преданность пэйцзя момо.
Затем, к благодарности пэйцзя момо, императрица Хэшэли добавила: — Я доверяю вам все, мамушка. Вы должны внимательно следить за дворцом Куньнин. Я не хочу, чтобы рядом со мной оказался неблагодарный бай янь лан.
— Госпожа, а как насчет дворца Чжунцуй? — тихо спросила пэйцзя момо.
— Дворец Чжунцуй? — императрица Хэшэли задумалась на мгновение, затем сказала: — Если я не ошибаюсь, это уже второй раз, когда у наложницы Ма Цзя угроза выкидыша, и оба раза с кровотечением.
— Госпожа, как вы можете ошибаться, — ответила пэйцзя момо.
— Наложнице Ма Цзя не повезло, кажется, у нее мало благословений, — дала оценку императрица Хэшэли.
Говоря это, в ее глазах читалась легкая насмешка.
Через мгновение императрица Хэшэли овладела своими эмоциями и приказала: — Мамушка, приготовьте для меня лучшие лекарства для сохранения беременности и отправьте их сегодня утром наложнице Ма Цзя во дворец Чжунцуй.
На этом ее голос прервался.
Она, казалось, что-то вспомнила и поспешно добавила: — Я помню, что в сокровищнице еще остались драгоценные тонизирующие средства, подаренные дворцом Цынин. Выберите те, что не были вскрыты, и отправьте их вместе с лекарствами для сохранения беременности во дворец Чжунцуй.
— Да, госпожа, — поспешно ответила пэйцзя момо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|