Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Куньнин.
После того как все наложницы, пришедшие на утренние и вечерние приветствия, откланялись, император отослал прислуживающих дворцовых слуг.
Спустя мгновение император лично поддержал императрицу, и они вдвоем медленно вышли из зала, чтобы прогуляться и поболтать.
— Уюньчжу, ты слишком снисходительна к наложницам гарема. — Император наставлял императрицу только тогда, когда они оставались наедине. Если бы рядом был кто-то еще, император никогда бы не произнес ни одного нелестного слова об императрице.
— Император недоволен тем, что я освободила наложницу Чжан и наложницу Ма Цзя от утренних и вечерних приветствий? Или недоволен тем, что я даровала наложнице Чжаоцзя паланкин? — Девичье имя императрицы было Уюньчжу. Когда они оставались наедине, император всегда с удовольствием называл ее по девичьему имени. Их разговоры всегда были наполнены теплотой.
В тоне императора не было ни капли упрека. Скорее, он жалел свою законную супругу, жалел ее за излишнюю снисходительность, опасаясь, что она потворствует амбициям низших наложниц. Правя уже девять лет, император имел свое уникальное понимание и взгляд на раздувающиеся амбиции своих подданных.
— Я боюсь, что кто-то снова будет сплетничать перед бабушкой-императрицей. Ты, ты всегда делаешь добро, но о тебе все равно говорят плохо. — Император не терпел песка в глазах. Императрицу очерняли, как мог император не слышать об этом? Даже перед вдовствующей императрицей Борджигит во Дворце Цынин император всегда поддерживал императрицу, сохраняя ее достоинство.
— Уюньчжу, ты слишком добра. Зачем тебе делать добро и при этом нести дурные последствия? — Император, столкнувшись с хитрой улыбкой императрицы, тоже горько усмехнулся и сказал: — Бабушке-императрице не нравится, когда кто-то нарушает дворцовые правила.
Все же он заботился о своей законной супруге. Император нежно сжал руку императрицы, их пальцы переплелись, и на мгновение их окутала нежность.
Императрица сказала: — Пусть мир клевещет на меня, мне все равно. Пока император верит мне, я самая счастливая женщина в мире. — В ее глазах сияла улыбка, полная нежности, переполнявшей ее сердце.
— Ладно, ладно. Я понимаю, что ты управляешь делами гарема, чтобы мне не приходилось беспокоиться о мелочах помимо государственных дел. Все будет по-твоему, я всегда буду тебя поддерживать. Ты должна помнить только одно: я стою за твоей спиной. — Император уступил, поддавшись мягкой силе императрицы.
— Хм, слова императора я запомнила. — Улыбка в глазах императрицы стала еще глубже, а уголки ее губ изогнулись.
Второй день второго месяца – День Дракона. С начала Весеннего земледельческого фестиваля Ма Цзя Цайвэй не выходила из Дворца Чжунцуй ни на шаг.
Получив милость императрицы, Ма Цзя Цайвэй была освобождена от утренних и вечерних приветствий. Она была готова к тому, что если не сможет сохранить эту беременность, императрица Хэшэли останется чиста, как белый лист. Тогда кого винить? Можно будет винить только себя за то, что не смогла защитить императорский плод.
— Госпожа, как вы и предполагали, наложница Чжан по-прежнему каждый день ходит во дворец Куньнин на утренние и вечерние приветствия, — сказала служанка Цю Сян, и в ее глазах читалась ненависть.
Цю Сян сказала: — То, как поступает наложница Чжан, разве это не намеренное попирание госпожи ради собственной славы?
— Какая разница, что она думает? — Ма Цзя Цайвэй с улыбкой ответила: — То, что наложница Чжан хочет делать, пусть она сама и пожинает плоды.
Ма Цзя Цайвэй подумала, что если она не ошибается, то в ее первой жизни эта беременность наложницы Чжан закончилась рождением принцессы. Слабая принцесса, которой не суждено было вырасти.
— Мы должны крепко держать свою ограду во Дворце Чжунцуй, а остальное меня не касается. Я должна хорошо защитить императорского потомка в своем чреве. Если у меня все будет хорошо, я, конечно, не обижу тех, кто рядом со мной.
Ма Цзя Цайвэй все еще доверяла Цю Сян и Цю Юэ. По крайней мере, в первой жизни они были довольно верны. В этой жизни они тоже пока не проявляют двуличия. Маленький евнух Ма Чжун был еще более сообразительным, умел вести дела и имел связи.
— Хорошо, все по приказу госпожи, — поспешно ответила Цю Сян. Цю Юэ, естественно, была молчаливой натурой и всем своим видом показывала, что слушает приказы госпожи.
Дни казались спокойными, но у Ма Цзя Цайвэй было какое-то необъяснимое предчувствие. Особенно опираясь на те почти стершиеся воспоминания из первой жизни.
Ма Цзя Цайвэй знала, что буря в гареме уже начала назревать.
Западные Шесть Дворцов, Дворец Чанчунь. В настоящее время в нем проживают две наложницы: Ван Цзя и Чжан.
Ван Цзя происходила из Верхних Трех Знамен Маньчжурии, ее отец был командиром гвардии и цзолином, являясь доверенным министром императора.
Чжан происходила из Пяти Знамен Ханьской армии. Хотя ей посчастливилось родить старшую принцессу, она не смогла сохранить первую принцессу императора. Теперь, снова беременная императорским потомком, она все же не могла сравниться с Ван Цзя в благосклонности императора.
Наложницы гарема соревновались не только в ранге и благосклонности, но и в семейном происхождении. В этом отношении Чжан значительно уступала Ван Цзя.
Поскольку ни в благосклонности, ни в происхождении она не могла сравниться, главной во Дворце Чанчунь была не наложница Чжан, а наложница Ван Цзя.
— Сестра Чжан, вы согласны? — Ван Цзя была типичной маньчжурской аристократкой, хорошо владевшей верховой ездой и стрельбой из лука, настоящей героиней, не уступающей мужчинам. Она выглядела довольно заметной среди наложниц гарема.
В конце концов, поскольку император любил нежных женщин, все старались соответствовать его предпочтениям. Ван Цзя же, напротив, пошла своим путем, намеренно демонстрируя свою непохожесть. В таком случае, среди наложниц гарема Ван Цзя просто не могла остаться незамеченной.
Действительно ли император находил Ван Цзя свежей и новой? Или он действительно ценил отца Ван Цзя, Хуа Шаня? Посторонние не знали, но то, что они видели, было благосклонностью императора к Ван Цзя. Она была довольно любимой наложницей.
— С такой сестрой, которая предлагает планы, как я могу не согласиться? — Наложница Чжан была изящной ханьской девушкой, в ее глазах читалась нежность водной страны Цзяннань.
Срок беременности наложницы Чжан был уже немалым, семь месяцев – скоро рожать. В такое время, получив милость императрицы, наложница Чжан хотела спокойно вынашивать ребенка во Дворце Чанчунь. Она не хотела вмешиваться в дворцовые интриги, но интриги сами нашли ее.
В семье наложницы Чжан случилась беда: ее родной отец и братья были скомпрометированы. Теперь, даже если наложница Чжан не хотела высовываться, те, кто стоял за кулисами, нашли способ заставить ее это сделать.
Ван Цзя сейчас шла в авангарде. Эта наложница Ван Цзя, которая была на два года моложе наложницы Чжан, очень усердно помогала наложнице Чжан.
— Сестра Чжан шутит, мы обе лишь пешки. Какой из меня стратег? — Наложница Ван Цзя, которая до этого улыбалась, услышав насмешку наложницы Чжан, тут же помрачнела.
Наложница Чжан, видя, как изменилось лицо наложницы Ван Цзя, больше ничего не сказала. На мгновение атмосфера в комнате застыла.
Спустя долгое время наложница Чжан наконец сказала: — Если я одна буду высовываться, это будет слишком заметно. Я хочу зайти во дворец Чжунцуй.
Втянуть кого-то в неприятности? Эти четыре слова промелькнули в голове наложницы Ван Цзя. На ее лице появилась полуулыбка, а в глазах – многозначительный блеск.
Разве в этом гареме есть настоящие глупцы? Наложница Ван Цзя открыто рассмеялась и сказала: — У сестры Чжан глубокий ум, я очень ею восхищаюсь.
— Здесь я, ваша младшая сестра, желаю сестре Чжан мгновенного успеха и исполнения всех желаний, — произнесла наложница Ван Цзя слова благословения.
Наложница Чжан, выслушав, лишь безразлично поблагодарила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|