Глава 16

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вэйши.

Император прибыл во дворец Чжунцуй.

— Я проявила неуважение, прошу императора простить меня, — Ма Цзя. Цайвэй поспешно поднялась с тахты, чтобы поприветствовать императора.

Император подошел и поддержал Ма Цзя. Цайвэй. — Я знаю, что ты соблюдаешь правила. Раз у тебя угроза выкидыша, тебе следует больше отдыхать.

Прежде чем прийти во дворец Чжунцуй, император уже побывал во дворцах Куньнин и Чанчунь.

От императрицы он, вероятно, узнал о некоторых событиях вчерашнего и сегодняшнего дня.

Поэтому император лично отправился во дворец Чанчунь и наградил наложницу Чжан, которая родила маленькую гэгэ.

Что касается появления еще одной дочери?

Император все еще был рад.

Конечно, было и некоторое разочарование, ведь императору не хватало сыновей.

— Всегда буду слушать императора.

Ма Цзя. Цайвэй и император сели вместе.

Слуги подали молоко, молочный чай, булочки, сачима и другие угощения.

После того как все было расставлено, слуги удалились.

Ма Цзя. Цайвэй, как обычно, выбрала молоко и медленно пила его.

Император и Ма Цзя. Цайвэй вели обычные разговоры, император по-прежнему интересовался ее бытом и питанием.

В их простой беседе чувствовалась большая человечность.

Ма Цзя. Цайвэй была очень тронута заботой императора.

Когда Ма Цзя. Цайвэй почувствовала, что атмосфера в комнате очень приятная, евнух Ма Чжун пришел доложить, что прибыли люди из дворца Куньнин.

Император только что пришел, а следом из дворца Куньнин прислали лучшие лекарства для сохранения беременности и укрепления здоровья, лично отобранные императрицей Хэшэли.

Совпадение, настолько точное, что не кажется совпадением.

Ма Цзя. Цайвэй велела служанке Цюсян принять подарки от императрицы, а сама поблагодарила мамушку из дворца Куньнин, которая пришла лично.

Конечно, перед императором ей пришлось похвалить добродетель императрицы Хэшэли.

Император, видя гармонию между женой и наложницей, по-прежнему выражал радость.

Конечно, вместе с мамушкой из дворца Куньнин прибыл и лекарь из Императорской академии медицины.

Это было поручение императрицы — проверить пульс Ма Цзя шуфэй.

Раз это был «пульс благополучия», Ма Цзя. Цайвэй не стала отказываться.

В то же время она попросила лекаря осмотреть различные лекарственные травы, хранящиеся в ее кладовой.

Она попросила лекаря выбрать, какие из них она, будучи беременной, может использовать.

После всех хлопот лекарь, будучи опытным врачом,

Доложил императору о благополучии пульса наложницы Ма Цзя.

Конечно, при содействии служанки Цюсян было отобрано много тонизирующих трав, которые наложница Ма Цзя могла использовать.

Император, услышав заверения лекаря о том, что императорский плод наложницы Ма Цзя стабилизировался, был очень рад и щедро наградил его.

Лекарь, получив награду, поклонился и поблагодарил императора за его милость, когда уходил.

Ма Цзя. Цайвэй, после ухода людей из дворца Куньнин, а затем и лекаря, выглядела несколько утомленной.

Император, будучи проницательным человеком, заметил это и спросил: — Устала?

— Император, вы смеетесь надо мной, — Ма Цзя. Цайвэй слегка кивнула, не притворяясь, она действительно чувствовала некоторую усталость.

— В таком случае, хорошо отдохни. Когда у меня будет время, я снова приду во дворец Чжунцуй навестить тебя и ребенка, — император не собирался оставаться во дворце Чжунцуй.

Император также собирался посетить дворец Цынин.

Император видел, что у императрицы Хэшэли угроза выкидыша, и она, безусловно, временно ослабит свой контроль над делами внутреннего двора.

Что касается того, чтобы поручить наложницам Чжао и Тун управлять делами гарема?

Император колебался.

У императора не было намерения позволять наложницам Чжао и Тун делить власть над центральным дворцом.

Раз нет такого намерения, то и не хотелось навлекать на себя неприятности.

Вдовствующая императрица была самой знатной женщиной в гареме, и если бы она временно назначила мамушку управлять делами гарема, никто не смог бы найти в этом изъяна.

Император подумал, что если поступить так, то и у императрицы не возникнет никаких других мыслей.

— Ваше Величество, я провожаю вас.

Ма Цзя. Цайвэй не стала его удерживать, она поняла, что император пришел лишь навестить ее и ее будущего ребенка.

То, что император пришел, уже было проявлением его заботы.

Зачем быть назойливой?

Слишком сильно цепляться, чтобы не вызвать у императора раздражения.

Ма Цзя. Цайвэй умела соблюдать меру.

Император покинул дворец Чжунцуй.

Ма Цзя. Цайвэй действительно немного отдохнула.

Когда Ма Цзя. Цайвэй проснулась после короткого сна, она пропустила ужин и уже должна была перекусить.

Перекус был простым.

Ма Цзя. Цайвэй съела цзюнян танъюань, ей захотелось чего-нибудь сладкого.

Конечно, к цзюнян танъюань Ма Цзя. Цайвэй также попробовала четыре отварных, а затем и холодные весенние закуски.

Кисло-острый холодный салат после перекуса заставил Ма Цзя. Цайвэй почувствовать себя полностью расслабленной.

— Прогуляемся, чтобы переварить пищу. Цююэ, поддержи меня, пока я иду.

Ма Цзя. Цайвэй медленно ходила по комнате, желая одновременно прогуляться и подумать.

— Цюсян, скажи, ты узнала что-нибудь еще? — Ма Цзя. Цайвэй постоянно следила за наложницей Чжао из дворца Юншоу, желая узнать, какие движения делает эта влиятельная особа.

Кроме того, Ма Цзя. Цайвэй хотела знать, не вмешивался ли кто-нибудь в дела наложницы Чжан из дворца Чанчунь.

Гарем снова станет неспокойным.

Ма Цзя. Цайвэй нужно было быть более информированной.

— Госпожа, пока вы отдыхали, в Императорском саду произошел инцидент.

Наложница Чжаоцзя и наложница И столкнулись, и у наложницы Чжаоцзя сразу же началось кровотечение.

Судя по времени, во дворце Чусю, вероятно, все еще заняты спасением императорского плода наложницы Чжаоцзя, — служанка Цюсян рассказала о важном событии.

Ма Цзя. Цайвэй, услышав это, несколько раз дернула бровью.

— Это действительно серьезное дело, — оценила Ма Цзя. Цайвэй, а затем добавила: — Наложница И наказана?

Служанка Цюсян уверенно ответила: — Императрица наказала наложницу И заточением для размышлений.

Во время размышлений и покаяния наложница И должна была переписывать буддийские сутры для благословения императорского плода наложницы Чжаоцзя, а также собирать буддийские четки для молитв.

Кроме того, ее зеленая табличка была убрана.

— Императрица не установила срок наказания для наложницы И, верно? — Ма Цзя. Цайвэй с пониманием произнесла самый важный момент в наказании императрицы Хэшэли.

— Как вы и сказали, госпожа, императрица не установила точного срока наказания, — уверенно ответила служанка Цюсян.

— Похоже, императрица не желает ради наложницы И портить свою репутацию справедливости, и наложнице И, вероятно, будет трудно снова подняться, — уверенно сказала Ма Цзя. Цайвэй.

Служанка Цюсян на мгновение замерла, а затем сказала: — Госпожа, это правда? Наложница И — старая знакомая из дворца Куньнин, ее лично продвигала императрица.

Это… это… — служанка Цюсян немного поколебалась, а затем вдруг поняла: — Я была глупа.

Госпожа права, именно потому, что наложницу И продвигала императрица, императрица не может проявлять пристрастие и покрывать это дело, — служанка Цюсян не была глупой, и теперь она нашла ключевой момент, почему наложница И должна была пострадать.

— Дело наложниц Чжаоцзя и И — это еще не все.

Гарем станет неспокойным, — Ма Цзя. Цайвэй почувствовала, что надвигается буря.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение