Глава 11. Предложение
— Госпожа, интересно, насколько серьезно ранен одиннадцатый молодой господин, — осторожно спросила Цзы Чжи по дороге в Люли Гэ.
— Сказали же, что у него сломана нога. Должно быть, довольно серьезно, — с удивлением ответила Цю Хэ.
Ши Юйли посмотрела на Цю Хэ, которая, похоже, не поняла смысла вопроса, а затем на Цзы Чжи, которая стояла, опустив голову. — Сейчас мне не стоит идти к нему, но он все-таки мой брат. Цзы Чжи, сходи во внутренние покои и узнай, как его дела. Только постарайся не привлекать к себе внимания. Вернешься и все мне расскажешь. Тогда и решим, что делать.
— Хорошо! — Цзы Чжи обрадовалась и побежала выполнять поручение.
Ши Юйли смотрела ей вслед. — «Любой человек может быть полезен, если знать, как его использовать».
— Госпожа, почему Цзы Чжи так обрадовалась? — спросила Цю Хэ.
— Хм… даже не знаю, — сделала вид, что задумалась, Ши Юйли.
— Госпожа, вы опять меня обманываете! Вы же знаете, просто не хотите мне говорить, — надула губы Цю Хэ.
— Ой, Цю Хэ обиделась? Тогда я должна перед тобой извиниться, — со смехом сказала Ши Юйли, заметив, что Цю Хэ в порыве чувств забыла о привычном обращении. — Ладно, скажу тебе. Она просто рада, что я дала ей поручение. С тех пор как мы вернулись, я беру с собой только тебя или Цзы Юнь. Она давно ничего не делала и, наверное, заскучала.
— Вот оно что, — с удивлением сказала Цю Хэ, а затем, поняв, что слишком быстро перестала дуться, отвернулась и тихо пробормотала: — Простите, госпожа, я не смею принимать ваши извинения.
— Ну же, моя дорогая Цю Хэ, это я виновата. Пойдем, я приготовлю тебе твои любимые пирожные с красной фасолью! — сказала Ши Юйли, потянув ее за рукав.
— Правда?! Госпожа, вы самая лучшая!
Глаза Цю Хэ засияли.
«Как легко ее подкупить», — подумала Ши Юйли.
— Пирожные с красной фасолью, которые готовит жена управляющего Хао, — самые вкусные, — с сожалением сказала Цю Хэ. — Жаль, что теперь мы не сможем их часто есть.
— А может, нам открыть свою кондитерскую? Кстати, я недавно получила письмо от Хао Чжангуй. Нужно найти время и обсудить с ним дела Жу Юнь Гэ.
— Госпожа, об этом нельзя рассказывать старой госпоже, — сказала Цю Хэ, подходя ближе. — Она готова продать своих внучек. Если она узнает о Жу Юнь Гэ, то заберет его себе.
— Ты права. И никому не говори о том, что она хочет продать внучек.
— Хорошо. А как мы выберемся из дома?
Вдруг ее глаза загорелись. — Может, мы снова попросим сына привратника передать письмо и договоримся о встрече? А потом переоденемся в мужскую одежду и уйдем?!
— Ты что, начиталась приключенческих романов? Если нас раскроют, будет большой скандал. К тому же, есть и другие способы, — со смехом сказала Ши Юйли, слегка коснувшись ее носа.
— Какие?
— Мы можем пойти в храм.
— В храм?
— Мы так давно вернулись в столицу, но еще ни разу не были в храме. К тому же, в доме столько всего произошло, что не помешает помолиться о благополучии.
— Но раньше вы не посещали храмы. И разве они отпустят вас одну?
— Откуда им знать, что было раньше? С этого дня я буду регулярно ходить в храм. А если кто-то пойдет со мной, это не страшно. Главное, чтобы мы вышли из дома.
— Вы правы. А когда мы пойдем?
— Сегодня после всех этих событий в доме будет суматоха. Поговорим об этом завтра. А день мы выберем позже, это не от нас зависит.
Они болтали и смеялись, и, сами того не замечая, дошли до Люли Гэ. У входа их уже ждала Цзы Чжи.
Они вошли в дом, сели, служанка принесла чай, и Цзы Чжи сразу же начала свой рассказ: — Госпожа, я все разузнала. Одиннадцатый молодой господин поссорился с сыновьями Наньнин Хоу и Кайго Гун.
— С кем именно?
— Со вторым сыном Наньнин Хоу, старшим в второй семье, и третьим сыном Кайго Гун, рожденным от наложницы.
Ши Юйли нахмурилась. — Насколько серьезно ранен Ши Линьвэй? Из-за чего они поссорились?
— Служанка, которая меняла воду, сказала, что у него серьезная травма. Ногу удалось спасти, но… он, скорее всего, будет хромать. Врачи не уверены, что смогут полностью его вылечить. — Цзы Чжи помолчала, а затем добавила: — Кажется, ссора была из-за второй госпожи.
— Из-за Ши Юйшань? — с удивлением спросила Ши Юйли. — Какое она имеет отношение к их ссоре?
Глаза Цзы Чжи загорелись. — Я слышала, что одиннадцатый молодой господин вместе с этими двумя юношами пошел… пошел… — она покраснела, а затем, словно решившись, сказала: — В дом терпимости.
— Что?! — Ши Юйли была поражена, но затем недоверчиво улыбнулась. — Не может быть! Ему всего девять лет! Зачем ему туда ходить?
— Правда! — Цзы Чжи заволновалась. — Слуга одиннадцатого молодого господина сказал, что он там частый гость. Он… он ничего такого не делает, просто… проводит время. Но в этот раз они заговорили о браке второй госпожи, и началась ссора, которая переросла в драку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|