Плеск воды делал ночную тишину еще более глубокой.
Прошло уже несколько часов с тех пор, как стемнело. Возможно, из-за дневного волнения от встречи с новыми знакомыми Ши Юйли никак не могла уснуть. Поворочавшись в постели, она зажгла лампу и села читать.
Шорох страниц смешивался с плеском воды за окном, но Ши Юйли это только раздражало. Она перебрала несколько книг, но ни одна не могла увлечь ее.
Цю Хэ, спавшая в соседней комнате, крепко спала, видимо, уставшая после нескольких дней морской болезни.
Воспользовавшись тем, что вокруг никого не было, Ши Юйли, подняв подол платья, босиком вошла в свое пространство.
Перед ее глазами промелькнули знакомые пейзажи. На поле золотилась спелая пшеница, лекарственные травы росли как на дрожжах, а рис уже созрел. Ши Юйли сорвала с яблони румяное яблоко, съела его и, закрыв глаза, представила, как собирает урожай пшеницы и риса, попутно очищая каштаны.
На нее накатила волна головокружения. Ши Юйли схватилась за ствол яблони, чтобы не упасть. Она потерла виски и вздохнула. Съев еще одно яблоко, она почувствовала себя немного лучше.
Глядя на собранный урожай в хранилище, Ши Юйли испытала чувство глубокого удовлетворения. Зерна хватит надолго, поэтому она решила пока не сажать новые культуры.
— Ой! — Ши Юйли вздрогнула и посмотрела на подол своего платья. Убедившись, что он чистый, она облегченно выдохнула.
— Хорошо, что я не испачкалась, — пробормотала она, направляясь к озеру, чтобы умыться и вымыть ноги, прежде чем вернуться в свою комнату.
Внезапная вспышка света напугала Ши Юйли, только что появившуюся в комнате. Она проследила за источником света и увидела, что за окном полыхает огонь!
Ши Юйли подбежала к окну и выглянула наружу. Фух, к счастью, горел соседний корабль. Хотя это и было некрасиво с ее стороны, Ши Юйли почувствовала облегчение.
— Госпожа… — Цю Хэ проснулась от шагов Ши Юйли, но ее глаза все еще были затуманены сном.
— Тсс, — Ши Юйли приложила палец к губам и прислушалась. Ее брови нахмурились. — Цю Хэ, ты слышишь? Кажется, там кто-то дерется.
— Гос… госпожа… — Цю Хэ испуганно подбежала к окну и тоже прислушалась. — Похоже… похоже на драку! Вроде бы на соседнем корабле.
— Да, я тоже так думаю. Но я помню, что до заката рядом с нами не было других кораблей.
— Действительно, я тоже это помню. Но тот корабль довольно далеко от нас, да и мы на воде. Вряд ли это нас коснется.
Две девушки ничего не могли сделать, но Ши Юйли охватило любопытство.
«Интересно, кто там дерется? Может, это люди из мира боевых искусств? Есть ли среди них мастера? Вдруг они до нас доберутся?»
— Ах!
— Госпожа!
Ши Юйли вскрикнула. Только что она подумала, что никто не сможет до них добраться, как вдруг кто-то прыгнул в открытое окно. Ши Юйли очень пожалела о своем любопытстве. «Зачем я открыла окно? Почему он не прыгнул в другое?»
Она отступила на пару шагов, потянув за собой Цю Хэ. Они с опаской смотрели на незнакомца. На нем был черный костюм, который подчеркивал его спортивное телосложение. Широкие плечи, узкая талия, длинные ноги — идеальные пропорции. Ши Юйли позавидовала его фигуре, вспомнив о своем еще не сформировавшемся теле.
Но сейчас было не время для зависти. В руке незнакомца блестел острый клинок, и именно поэтому Ши Юйли не стала сразу звать на помощь.
Пока они стояли друг против друга, незнакомец вдруг сорвал с лица маску.
— Это я. Вы меня помните, госпожа?
Ши Юйли удивилась его поступку и внимательно посмотрела на него.
Глаза среднего размера, прямой нос, волевой подбородок, четко очерченные скулы и не слишком густые брови. Его нельзя было назвать красавцем, но в его лице было что-то мужественное.
В общем, он не был похож на обычного прохожего. Ши Юйли показалось, что она где-то его видела, но не могла вспомнить где.
— Вижу, вы меня не помните. А я все это время помнил о вас, как о своей спасительнице, — в его глазах мелькнула грусть, но он тут же улыбнулся. — Три месяца назад я был ранен стрелой, и вы спасли мне жизнь.
Ши Юйли подняла брови. — Ах, вот оно что! Это были вы. Я просто оказалась рядом.
Ши Юйли вспомнила этого человека. Он лежал на земле со стрелой в груди, еле живой, но при этом сохранял удивительное спокойствие. Если не считать бледного лица, никто бы не подумал, что он ранен.
Но больше всего Ши Юйли запомнила его испуганный и удивленный взгляд, когда она разрезала его одежду, чтобы обработать рану.
— Вы меня помните. Я знаю, что вы — седьмая дочь князя Фу Го. Меня зовут Ян Чэньхао, я — Чжэньбэй Хоу, пожалованный самим императором, и занимаю должность генерала Чжаои третьего ранга. В прошлом месяце я отправил сватов в княжеский дом, и старая госпожа дала свое согласие. Сегодня я прошу у вас убежища.
— Сва… сватов?! — Ши Юйли от удивления раскрыла рот.
— Именно. В тот день между нами возникла… близость… — на его мужественном лице появился румянец.
— Хм, близость? Какая близость?! Я просто оказывала вам медицинскую помощь! Если мы оба будем молчать, никто ничего не узнает. Не смейте порочить мое имя! Вы что, думаете, что после этого я обязана выйти за вас замуж?!
Ши Юйли была возмущена до глубины души. Она спасла человека, а теперь у нее появился жених! И какой же он ограниченный! Если так рассуждать, то любая девушка, упавшая рядом с ним, должна стать его женой! Ши Юйли понимала, что в этом мире многоженство — обычное дело, но не могла смириться с таким лицемерием. Она не хотела проводить всю жизнь в задней части дома, принимая поклоны от толпы наложниц.
(Нет комментариев)
|
|
|
|