Глава 7. Семейный ужин
— Матушка, вероятно, у третьей невестки какие-то дела. Юйли, пойдем, я познакомлю тебя со всеми, — сказала Линь Ши, заметив нетерпение старой госпожи.
Старший брат, Ши Юйцун, уже сдал экзамены на высшую ученую степень цзиньши, поступил в Ханьлинь Юань и был обручен со второй дочерью младшего наставника наследного принца. По должности младший наставник был чиновником второго ранга и приближенным наследного принца. Формально это был мезальянс для его дочери, но Ши Юйцун был старшим внуком князя и наследником титула, поэтому с точки зрения статуса он был достойной партией. В целом, это был равный брак.
Ши Юйли узнала все это от Цзы Юнь и теперь могла сопоставить информацию с реальными людьми.
Ши Юйцун был похож на Ши Цинсинь, но форма лица у него была как у Линь Ши. Он был привлекательнее своего отца, но по характеру больше походил на него. На его лице была приветливая улыбка старшего брата, но в глазах читалось холодное презрение. Впрочем, он не так хорошо скрывал свои чувства, как Ши Цинсинь.
Третий брат, Ши Юйтан, унаследовал миндалевидные глаза Линь Ши. Его улыбка была искренней и открытой. Ши Юйли не хотелось думать, что это всего лишь маска. Она не верила, что кто-то может так хорошо притворяться, и предпочитала верить в то, что видит.
У первой ветви семьи не было незаконнорожденных сыновей. Были, конечно, случаи, когда наложницы беременели, но дети не выживали. Неизвестно, было ли это случайностью или чьим-то злым умыслом. Зато у второй ветви был старший незаконнорожденный сын, одиннадцатый брат, Ши Линьвэй. Его матерью была дальняя родственница старой госпожи, Тянь Ши. Старая госпожа очень любила Ши Линьвэя. Вторая госпожа много лет рожала только дочерей, и старая госпожа, решив, что ей не суждено иметь сына, позволила Тянь Ши стать наложницей Ши Цинсэнь. Так родился Ши Линьвэй.
Второй госпоже пришлось смириться с этим. Ши Юйли помнила, что в детстве вторая госпожа была веселой и жизнерадостной женщиной, но теперь от этого не осталось и следа. Она стала раздражительной и язвительной.
При этой мысли Ши Юйли стало грустно. Хотя она и была маленькой, когда уезжала, она помнила, как завидовала второй ветви семьи. Ши Цинсэнь и вторая госпожа жили душа в душу, и казались очень счастливыми. Но женщинам в этом мире было нелегко сохранить счастье. Всегда находились какие-то причины, которые разрушали его.
Даже если бы вторая госпожа родила сына, это не гарантировало бы ей счастья. Иначе Тянь Ши не пользовалась бы таким расположением старой госпожи. Без любви мужа поддержка свекрови ничего не значила.
Ши Линьвэй был довольно привлекательным мальчиком. Несмотря на свои девять лет, он уже обладал некоторым шармом. Однако его манеры казались Ши Юйли несколько вульгарными. Тринадцатому брату было всего семь лет. Он выглядел милым, хоть и немного глуповатым.
В третьей ветви семьи, семье Ши Юйли, пока был только один ребенок — ее младший брат, Ши Юйцуй. Но в будущем… Ши Юйли помнила, что у ее отца было несколько наложниц. Но, вернувшись, она их не видела. Вероятно, они либо умерли, либо были отосланы. Ее отец и раньше так поступал. В конце концов, дела у княжеского дома шли не очень хорошо, а он был известным мотом.
Утром в главном зале Ши Юйли заметила одну из наложниц с округлившимся животом. Это были три сестры-близняшки, и она не знала, кто из них беременна.
Ши Юйцуй в этом году должно было исполниться десять лет. Когда Ши Юйли уезжала, он был еще совсем маленьким. Она помнила, что Чжао Ши очень любила его, и Ши Юйли завидовала брату. Но теперь ей казалось, что отношение Чжао Ши к Ши Юйцуй было каким-то странным. Это была не столько любовь, сколько…
— Матушка, простите за опоздание, — Чжао Ши быстро вошла в зал и поклонилась старой госпоже. Ее глаза были красными от слез.
Стоило только подумать о Чжао Ши, как она тут же появилась.
Старая госпожа искоса взглянула на нее. — Что ты опять устроила? Где третий сын? Неужели мне, старой женщине, придется идти за ним самой? Что это за порядок в твоей семье?!
Хотя отсутствовал ее сын, старая госпожа ругала Чжао Ши. Ши Юйли не верила, что старая госпожа не заметила состояние Чжао Ши. Неужели ей было все равно? Даже если так, разве ей не было любопытно…
Судя по внешности старой госпожи, она любила посплетничать. Ши Юйли было очень любопытно.
Пока Ши Юйли размышляла, стоит ли ей заступиться за мать, Чжао Ши вдруг упала на колени. Ши Юйли нахмурилась.
— Прошу вас, матушка, рассудите нас! — сказала Чжао Ши и стала бить головой об пол. Ши Юйли еще сильнее нахмурилась.
Старая госпожа сначала удивилась, а затем рассердилась. — Что за глупости! Как ты смеешь так себя вести? Сегодня мы встречаем твою старшую дочь, а ты устраиваешь сцены! Раньше все было хорошо, зачем тебе нарушать покой в семье?!
Все присутствующие были удивлены, и только Ши Юйли ничего не понимала.
Чжао Ши испуганно вздрогнула и замялась. Но вдруг она подняла голову и посмотрела на старую госпожу. Однако страх быстро взял верх, и она снова опустила глаза, тихо продолжая: — Матушка… вы же меня знаете. Если бы это было что-то незначительное, я бы промолчала ради мира в семье. Но… но третий господин хочет взять в наложницы девушку из веселого дома! — голос Чжао Ши задрожал, и она невольно заговорила громче. — Она… она даже не куртизанка!
— Что?! — старая госпожа вскочила со своего места, но, из-за возраста и волнения, почувствовала головокружение и упала обратно в кресло, ударившись поясницу о подлокотник. — Ой! — она не потеряла сознание, но ее лицо исказилось от боли и гнева.
— Матушка!
— Бабушка!
В зале поднялся шум. Одни кричали, чтобы позвали врача, другие спрашивали о самочувствии старой госпожи. Ши Юйли стояла в стороне, не зная, что делать. Ей следовало бы подойти к старой госпоже и выразить свою заботу, как это делали ее сестры, но она не хотела пробираться сквозь толпу. К тому же, она не была близка со старой госпожой и чувствовала себя неловко.
«На самом деле, я просто не хочу ей льстить», — подумала Ши Юйли.
Решив, что в этой суматохе никто не обратит на нее внимания, она отошла в сторону.
Линь Ши, как опытная хозяйка дома, быстро навела порядок.
— Позовите… позовите третьего сына! — прохрипела старая госпожа, держась одной рукой за поясницу, а другой — за грудь.
Ши Юйли решила, что ей пора уйти, но старая госпожа ничего не сказала.
Ши Юйли посмотрела на родственников, собравшихся вокруг старой госпожи. Ши Цинсинь с беспокойством гладил ее по груди. Он выглядел как образцовый сын, и казалось, что его чувства искренни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|