Глава 16. Женщина-следователь?

Эти слова вызвали настоящий переполох.

— Вэнь Цзинь, наверное, сошла с ума? Разве женщина может заниматься осмотром тел?

— Хм, она возомнила о себе невесть что! Какая наглость!

— Я думаю, она просто хочет привлечь к себе внимание. Еще неизвестно, какой хаос она устроит.

Госпожа Ван слегка нахмурилась и, посмотрев на Вэнь Цзинь, с сомнением спросила:

— Цзинь Эр, ты уверена? Это серьезное дело. Если ты не сможешь ничего выяснить, ситуация только усложнится.

Вэнь Цзинь выпрямила спину, ее взгляд был ясным и решительным:

— Не волнуйтесь, бабушка, я сделаю все возможное. Я хорошо знаю свою кузину, она не способна на такое злодеяние. Я уверена, что тщательный осмотр тела поможет нам раскрыть правду и доказать ее невиновность.

Гости продолжали перешептываться.

— Эта Вэнь Цзинь слишком самоуверенна. Неужели она думает, что обладает какими-то невероятными способностями?

— Женщина, осматривающая тело… это просто возмутительно! Наверное, князь Цзин ее бросил, вот она и не в себе…

— Посмотрим, чем это все закончится.

— Но если она действительно сможет что-то выяснить, это будет впечатляюще.

Не обращая внимания на пересуды, Вэнь Цзинь направилась к телу.

Остановившись, она снова повернулась к госпоже Ван и, слегка поклонившись, сказала:

— Бабушка, мне нужен полный набор инструментов следователя. Чем полнее, тем лучше. Пожалуйста, прикажите кому-нибудь сходить за ними в ямынь.

Госпожа Ван, немного подумав, приказала слуге отправиться в ямынь столичного префекта Цзинчжао и попросить набор инструментов для осмотра тела.

Вскоре инструменты доставили, а вместе с ними пришел и следователь.

Взяв инструменты, Вэнь Цзинь огляделась, нашла уединенный боковой зал и начала осмотр.

С серьезным лицом Вэнь Цзинь вошла в зал. Тело лежало неподвижно, вокруг царила торжественная атмосфера.

Сначала она внимательно осмотрела лицо умершего. Кожа была синевато-серой, зрачки расширены, на затылке виднелся синяк, из ушей и носа сочилась засохшая кровь.

Затем Вэнь Цзинь осторожно сняла одежду с тела и начала осматривать его.

Опытный следователь Цинь ловко помогал ей.

Они тщательно исследовали каждый сантиметр, не упуская ни малейшей детали.

Под ногтями умершего Вэнь Цзинь обнаружила частички кожи. Обменявшись взглядом со следователем, она жестом показала ему собрать их.

— Следователь Цинь, чтобы найти убийцу и восстановить справедливость, прошу вас помочь мне.

Следователь Цинь серьезно кивнул:

— Мисс Вэнь, говорите, что нужно, я сделаю все возможное.

С серьезным выражением лица Вэнь Цзинь вышла из зала. Гости тут же окружили ее.

— Ну что? Есть какие-нибудь результаты? — нетерпеливо спросила госпожа Ван.

Вэнь Цзинь сделала несколько шагов назад и серьезно сказала:

— Осмотр еще не закончен, я только на полпути. Но… но…

Видя, что она колеблется, госпожа Ван поторопила ее:

— Что «но»? Говори, Цзинь Эр, не стесняйся.

Вэнь Цзинь глубоко вздохнула, ее взгляд потускнел:

— Этот слуга… он… он болел чумой.

Эти слова вызвали всеобщий переполох. На лицах гостей отразился ужас.

— Чума?! Что же нам делать?! — воскликнул один из гостей, отступая назад.

— В поместье больной чумой?! Это очень опасно! — другая гостья испуганно прикрыла рот и нос.

Госпожа Ван побледнела, ее голос дрожал:

— Как… как же быть? Чума — это не шутки. Если она распространится, последствия будут ужасны.

Чжао Яньжань нервно теребила платок, в ее глазах читалась тревога.

Вэнь Цзинь серьезно сказала:

— Не паникуйте. То, что умерший болел чумой, еще нужно подтвердить. Необходимо выяснить, с кем он контактировал.

— До выяснения всех обстоятельств, доступ в боковой зал должен быть закрыт. Никто не должен приближаться, чтобы не заразиться.

— И еще, бабушка, прикажите всем закрыть рот и нос тканью и окурить поместье полынью, чтобы предотвратить распространение болезни. Все, кто контактировал с умершим, должны быть немедленно изолированы.

Госпожа Ван, изображая крайнюю тревогу, громко приказала:

— Быстро делайте, как сказала Цзинь Эр! Закройте рот и нос тканью, окурите поместье полынью! Немедленно найдите всех, кто контактировал с умершим!

На ее лице читалась тревога, но в глазах мелькнула едва заметная уверенность.

Слуги бросились выполнять приказ.

Гости заволновались. Некоторые хотели покинуть поместье, но боялись вызвать подозрения, поэтому оставались на месте в тревожном ожидании.

Привели десяток слуг, контактировавших с умершим — мужчин и женщин.

Все взгляды обратились на них. Слуги испуганно переглядывались, не понимая, зачем их сюда привели.

Гости снова начали перешептываться.

— Так много людей контактировало с умершим… Как же теперь найти виновного?

— Что, если мы все заразимся?

Госпожа Ван строго осмотрела слуг:

— Вам известно, что человек, с которым вы контактировали, был болен чумой? Теперь вы все в опасности. Если кто-то что-то скрывает, наказание будет суровым.

Слуги в ужасе упали на колени и стали молить о пощаде.

— Госпожа, помилуйте! Мы не знали, что он болен!

— Госпожа, мы ни в чем не виноваты!

Вэнь Цзинь и следователь Цинь начали осматривать слуг. Когда они подошли к высокому мужчине с грубой кожей и свежими царапинами на руках, Вэнь Цзинь громко воскликнула:

— Вот он, убийца!

Мужчина в панике замотал головой:

— Нет, это не я! Мисс, не обвиняйте невинного!

Вэнь Цзинь пристально посмотрела на свежие царапины на его руках:

— Откуда у тебя эти раны? Ты получил их, когда боролся с умершим.

Мужчина замялся, его взгляд бегал по сторонам:

— Я… я сам случайно поцарапался.

Вэнь Цзинь презрительно фыркнула:

— Думаешь, мы глупцы? Сверь свои царапины с частичками кожи, которые мы нашли под ногтями умершего.

Следователь Цинь подошел к мужчине и тщательно сравнил кожу с его ран с найденными частичками.

На лбу мужчины выступил холодный пот, он весь дрожал.

Закончив осмотр, следователь Цинь серьезно объявил:

— Кожа с ран этого мужчины очень похожа на найденные частички. Похоже, мисс Вэнь права.

Понимая, что отпираться бесполезно, мужчина рухнул на пол и закричал:

— Я был в отчаянии! Я не хотел его убивать!

Госпожа Ван гневно спросила:

— Зачем ты это сделал? Говори правду!

Дрожащим голосом мужчина ответил:

— Я проиграл все свои деньги в игорном доме… Наложница Чжан приказала мне убить его и подставить мисс Яньжань на празднике. Она хотела стать главной женой… убрать все препятствия для своих детей…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Женщина-следователь?

Настройки


Сообщение